英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

绿箭侠第一季 第144期:狄格阻止绿箭侠

时间:2016-09-20 02:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Ted1 Gaynor, we're gonna have a conversation.

泰德·盖纳,我们得好好聊聊了
You make a move, go for a gun, anything, things will end badly for you.
你要是敢动一下或者拿枪出来,你就不会有好果子吃
Put the bow down.
把弓放下来
It's all clear.
没事了
You ok?
你还好吧
Well, I gotta talk to my boss,
我还得跟老板请示一下
but after... what I just saw, I'd say you're as good as hired.
不过...看你刚才的表现,我敢打包票说你有工作了
Hell2 of a job interview, Ted.
这面试真的太带感了,泰德
Usually the vigilante only goes after rich schmucks.
治安维持者通常会找有钱的混蛋
Any reason why he would change his M.O. For you?
为什么这次会为你破例呢
You've known me a long time, John.
你认识我很长时间了,约翰
What do you think?
你怎么想的呢
That he made a mistake.
他可能搞错了吧
Got the wrong guy.
找错人了
绿箭侠第一季
I could've shot you. I could've killed you.
我可能会射到你,我可能会杀死你
What the hell were you thinking?!
你到底在想什么
I'm not gonna let you William Tell an innocent3 man.
我不会让你无凭无证就诬陷一个清白之人
Gaynor isn't innocent, Diggle.
盖纳不是清白的,狄格尔
You seem to think that mainly because of what's in you're damn4 book,
你会这样看他还不是因为那破本子
which you apparently5 trust more than you trust me.
你宁愿相信那本破本子也不相信我
I trust my father.
我相信我的父亲
And he explained to me that every name on that list has a reason to be there.
他向我解释说,名单上涉及的所有人都该受到惩罚
I thought you took that book off your father's dead body.
我以为你从你爸爸的尸体上拿到的书
How can he have been so chatty?
他要怎么跟你唠叨这些
A few years ago, I found a message he left me explaining the list.
几年前,我找到了他留给我的讯息,解释了这份名单
Oliver, how is that possible?
奥利弗,这怎么可能
You were on a deserted6 island.
你流落在一个荒岛上
I didn't say that I found it on the island.
我又没说我在荒岛上找到的
Diggle, for the past 4 months,
狄格尔,过去四个月
I have lied to, hurt, and hid things from all the people that I care about.
我说谎,隐瞒,伤害所有我在意的人
Do you really think that I would do all of this if I wasn't sure?
你真的觉得我会在毫无把握的情况下出手吗
Oliver, listen. Gaynor got me into Blackhawk, and I'm gonna prove he's innocent.
奥利弗,盖纳要我加入黑鹰,我会证明他是无辜的
And if he isn't?
那如果他有罪呢
If he's not, I'll be the one to take him down myself.
如果他不是,我会亲手将他绳之以法
You owe me that.
这是你欠我的
You owe me at least that.
至少欠我这些

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
2 hell Tduzg     
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满
参考例句:
  • It's a hell of a hike from Sydney to Perth.从悉尼到珀斯的徒步旅行简直苦死了。
  • The boss really gave me hell today.老板今天着实数落了我一通。
3 innocent J68xs     
adj.无罪的,清白的;无害的;天真的,单纯的
参考例句:
  • I'm not quite so innocent as to believe that.我还不至于简单到相信那种事的地步。
  • I was very young,and very innocent.我那时非常年轻,幼稚无知。
4 damn jnyzC     
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
参考例句:
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绿箭侠
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴