英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

老友记精校版第1季 第61期:屁股秀(1)

时间:2020-02-24 07:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Rachel: Ooh! Look! Look! Look! Look, there's Joey's picture! This is so exciting!

你们看,是乔伊的照片真是令人兴奋

Chandler: You can always spot someone who's never seen one of his plays before. Notice, no fear. No sense of impending1 doom2.

你总是能看见,从未在自己作品中出现的某人。注意力强,无畏无惧

Ross: Luckily. The role of man number three will not be played by Vic Shapiro. We came on the wrong night.

"三号男演员不能让维克·夏皮罗演"看来我们来错时间了啊。

Monica: I can't believe I forget to bring a magazine.

不敢相信我居然忘带杂志。

Rachel: Come on, you guys, this might be good. Phoebe: I don't know.

别这样,也许不错呢。我不知道。

The exclamation3 point in the title scares4 me. Y'know, It's not just Freud, it's Freud!

标题上的感叹号吓到我了,你知道,这不只是佛洛依德,而是佛洛依德!

Ross: Oh, shhh, shh. Magic is about to happen.

奇迹就要出现了。

Joey: Well, Eva, we've done some excellent work here

好,Eva,你今天表现不错,

And I would have to say...your problem is quite clear.

我得说…你的问题相当明显。

Rachel: God. I feel violated5.

天啊。我觉得被冒犯了。

Monica: Did anybody else feel they just wanted to peel the skin off their body, to have something else to do?

有人想把他们的皮剥下来吗?这样就不用看表演了

Chandler: Ross, ten o'clock. Ross: Is it? Feels like two.

Ross,十点钟。是吗?好像是两点钟吧

Chandler: No, ten o'clock. Ross: What?

不,十点钟 什么?

Chandler: There's a beautiful woman at eight, nine, ten o'clock! Ross: Hello!

有个美女在八、九、十点钟方向!哦,嗨!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
2 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
3 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。
4 scares 7be86b9c2235efbdecc846b982ebe376     
n.煤中黄铁矿薄片v.恐吓,使惊恐( scare的第三人称单数 );受惊吓,感到害怕
参考例句:
  • The horse scares easily. 马容易受惊。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He scares people away by being so brash. 他狂妄自大把别人都吓跑了。 来自辞典例句
5 violated e9bdc00380e8f8d539ac7e2a7aa6a9c8     
亵渎( violate的过去式和过去分词 ); 违反; 侵犯; 强奸
参考例句:
  • Note that thick, strong angles of tibia are not violated. 注意肥厚、结实的胫骨成角部分未受损坏。
  • The soldiers violated the church by using it as a stable. 士兵们把教堂当马厩,亵渎了教堂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   老友记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴