英语俚语天天说 第95期:way to go!干得好!
【俚语】 way to go干得好! Thats the way to go = way to go 直译那就是要走的路,意思是夸赞对方做的好。 【例句】 Thats the way to go, I'm so proud of you guys . 干得好,小伙子们,我为你们感到骄傲。
英语俚语天天说 第96期:against the clock争分夺秒
【俚语】 against the clock争分夺秒 against the clock 原意为:抢在某一时刻之前,跟时间赛跑。可进一步引申为争分夺秒。 【例句】 1. It 's now become a race against the clock. 从现在开始要跟时间赛跑。
英语俚语天天说 第98期:keep your chin up不要气馁
【俚语】 Keep your chin up 不要气馁! keep your chin up 的理解较为宽泛:多译为:别灰心、保持斗志、挺起胸膛、振作起来、不要气馁。 注意:keep your chin up 多用来鼓励失落、受挫的人。 【例句】
英语俚语天天说 第99期:分享剩下的习语
【俚语】 1.get off(down) your high horse别那么趾高气昂,别那么自以为了不起! 2.fly off the handle! handle 原指斧头此处用来表示:一个人非常生气,勃然大怒。 3.roll one's eyes 翻白眼 通过这种行为来表
英语俚语天天说 第100期:Pain is inevitable
【俚语】 Pain is inevitable,suffering is optional 痛苦是必然的,痛苦是可选的 假使说,某人在跑步,跑着跑着突然觉得:啊呀呀,好累人啊,我不行啦。这个好累人是无法避免的事实,然而是不是果真
英语俚语天天说 第101期:to hit the sack就寝
【俚语】 to hit the sack 就寝;上床睡觉! to hit the sack是指去睡觉,sack在这里是指床,hit是去床上睡觉的意思。 注意:能不能说 to hit the chair? to hit the sack只能指去睡觉,别的地方不能用! 当然
英语俚语天天说 第102期:sit tight耐心等待,按兵不动
【俚语】 sit tight 耐心等待,按兵不动 sit tight是指坐着不动;稳坐钓鱼台;按兵不动;坚持己见 注意:不能将sit tight直接翻译为:紧紧地坐着 【例句】 1.Dad told us to sit tight while he went back to fi
英语俚语天天说 第103期:find your feet适应环境
【俚语】 find your feet 适应环境 find your feet是指会走路;适应新环境 注意:find your feet字面意思为:找到自己的脚,可将其引申为:适应新环境。 【例句】 1.Can you find your feet? 你能适应环境吗
英语俚语天天说 第104期:get over someone忘掉某人
【俚语】 get over someone 忘掉某人 一段恋情结束后,对于被迫分手的一方,总需要有短时间来忘记恋人及这段恋情。英语中用来表述的词就是Get over somebody or something。 注意:如果你刚刚失恋,你
英语俚语天天说 第105期:Twist someone's arm说服某人
【俚语】 Twist someone's arm 说服别人 Twist是拧,用力扭转的意思。一个人要是给别人把手臂拧到身后去那是很难受的。To twist someone's arm这个习惯用语的意思也正是如此。 注意:twist someone's arm 指