-
(单词翻译:双击或拖选)
Matthew 23
1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples1:
2 "The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.
3 So you must obey them and do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
4 They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
5 "Everything they do is done for men to see: They make their phylacteries [1] wide and the tassels2 on their garments long;
6 they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues;
7 they love to be greeted in the marketplaces and to have men call them `Rabbi.'
8 "But you are not to be called `Rabbi,' for you have only one Master and you are all brothers.
9 And do not call anyone on earth `father,' for you have one Father, and he is in heaven.
10 Nor are you to be called `teacher,' for you have one Teacher, the Christ. [2]
11 The greatest among you will be your servant.
12 For whoever exalts3 himself will be humbled4, and whoever humbles5 himself will be exalted6.
13 "Woe7 to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men's faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to. [3]
15 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are.
16 "Woe to you, blind guides! You say, `If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.'
17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
18 You also say, `If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is bound by his oath.'
19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
20 Therefore, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.
21 And he who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
22 And he who swears by heaven swears by God's throne and by the one who sits on it.
23 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices--mint, dill and cummin. But you have neglected the more important matters of the law--justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
24 You blind guides! You strain out a gnat8 but swallow a camel.
25 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
27 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed9 tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean.
28 In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy10 and wickedness.
29 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.
30 And you say, `If we had lived in the days of our forefathers11, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.'
31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
32 Fill up, then, the measure of the sin of your forefathers!
33 "You snakes! You brood of vipers12! How will you escape being condemned13 to hell?
34 Therefore I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
35 And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
36 I tell you the truth, all this will come upon this generation.
37 "O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing.
38 Look, your house is left to you desolate14.
39 For I tell you, you will not see me again until you say, `Blessed is he who comes in the name of the Lord.' [4] "
1. [5] That is, boxes containing Scripture15 verses, worn on forehead and arm
2. [10] Or Messiah
3. [13] Some manuscripts to. [14] Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You devour16 widows' houses and for a show make lengthy17 prayers. Therefore you will be punished more severely18.
4. [39] Psalm 118:26
1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples1:
2 "The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.
3 So you must obey them and do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
4 They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
5 "Everything they do is done for men to see: They make their phylacteries [1] wide and the tassels2 on their garments long;
6 they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues;
7 they love to be greeted in the marketplaces and to have men call them `Rabbi.'
8 "But you are not to be called `Rabbi,' for you have only one Master and you are all brothers.
9 And do not call anyone on earth `father,' for you have one Father, and he is in heaven.
10 Nor are you to be called `teacher,' for you have one Teacher, the Christ. [2]
11 The greatest among you will be your servant.
12 For whoever exalts3 himself will be humbled4, and whoever humbles5 himself will be exalted6.
13 "Woe7 to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men's faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to. [3]
15 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are.
16 "Woe to you, blind guides! You say, `If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.'
17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
18 You also say, `If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is bound by his oath.'
19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
20 Therefore, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.
21 And he who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
22 And he who swears by heaven swears by God's throne and by the one who sits on it.
23 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices--mint, dill and cummin. But you have neglected the more important matters of the law--justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
24 You blind guides! You strain out a gnat8 but swallow a camel.
25 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
27 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed9 tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean.
28 In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy10 and wickedness.
29 "Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.
30 And you say, `If we had lived in the days of our forefathers11, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.'
31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
32 Fill up, then, the measure of the sin of your forefathers!
33 "You snakes! You brood of vipers12! How will you escape being condemned13 to hell?
34 Therefore I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
35 And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
36 I tell you the truth, all this will come upon this generation.
37 "O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing.
38 Look, your house is left to you desolate14.
39 For I tell you, you will not see me again until you say, `Blessed is he who comes in the name of the Lord.' [4] "
1. [5] That is, boxes containing Scripture15 verses, worn on forehead and arm
2. [10] Or Messiah
3. [13] Some manuscripts to. [14] Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You devour16 widows' houses and for a show make lengthy17 prayers. Therefore you will be punished more severely18.
4. [39] Psalm 118:26
点击收听单词发音
1 disciples | |
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一 | |
参考例句: |
|
|
2 tassels | |
n.穗( tassel的名词复数 );流苏状物;(植物的)穗;玉蜀黍的穗状雄花v.抽穗, (玉米)长穗须( tassel的第三人称单数 );使抽穗, (为了使作物茁壮生长)摘去穗状雄花;用流苏装饰 | |
参考例句: |
|
|
3 exalts | |
赞扬( exalt的第三人称单数 ); 歌颂; 提升; 提拔 | |
参考例句: |
|
|
4 humbled | |
adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑下,贬低 | |
参考例句: |
|
|
5 humbles | |
v.使谦恭( humble的第三人称单数 );轻松打败(尤指强大的对手);低声下气 | |
参考例句: |
|
|
6 exalted | |
adj.(地位等)高的,崇高的;尊贵的,高尚的 | |
参考例句: |
|
|
7 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
8 gnat | |
v.对小事斤斤计较,琐事 | |
参考例句: |
|
|
9 whitewashed | |
粉饰,美化,掩饰( whitewash的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
10 hypocrisy | |
n.伪善,虚伪 | |
参考例句: |
|
|
11 forefathers | |
n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人 | |
参考例句: |
|
|
12 vipers | |
n.蝰蛇( viper的名词复数 );毒蛇;阴险恶毒的人;奸诈者 | |
参考例句: |
|
|
13 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
14 desolate | |
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 | |
参考例句: |
|
|
15 scripture | |
n.经文,圣书,手稿;Scripture:(常用复数)《圣经》,《圣经》中的一段 | |
参考例句: |
|
|
16 devour | |
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷 | |
参考例句: |
|
|
17 lengthy | |
adj.漫长的,冗长的 | |
参考例句: |
|
|
18 severely | |
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地 | |
参考例句: |
|
|