英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 哈梅内伊誓言要"严厉报复"

时间:2020-01-15 02:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

This is AP News Minute.

President Donald Trump1 says an Iranian general was killed 'to stop a war,' and Trump vows2 the United States is 'ready and prepared' for any response. Nearly 3,000 more army troops are being sent to the Mideast in the volatile3 aftermath of the killing4 of general Gassem Soleimani.

Iran's supreme5 leader Ayatollah Ali Khamenei paid a visit to the family of his country's top general, hours after he was killed in a US airstrike in Iraq. Khamenei has vowed6 "harsh retaliation7" for the US airstrike near Baghdad's airport that killed Gassem Soleimani.

Majority leader Mitch Mcconnell is indicating he has little interest in hearing from witnesses in president Donald Trump's impeachment8 trial. Mcconnell criticized Democrats9 Friday as having engineered a "slapdash" impeachment that he called the "most rushed, least fair" in history.

Animal residents of Tierpark Berlin had their belated Christmas feast on Friday, with the annual distribution of unsold Christmas trees to German zoos. The popular fir trees are traditionally on the menu for dromedaries, elephants and other animals such as porcupines10.

这里是美联社一分钟新闻。

美国总统特朗普称,清除一名伊朗将军是为了“防止战争”。特朗普信誓旦旦地表示,美国已经“准备好”应对一切。卡西姆·苏莱曼尼将军被杀后,将近3000多名军人被派往中东。

伊朗最高领袖哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)探望了遇害的最高将领的家属,就在几小时前,苏莱曼尼在美国对伊拉克的空袭中丧生。哈梅内伊誓言要“严厉报复”美国在巴格达机场附近发动的空袭。

参议院多数党领袖米奇·麦康奈尔表示,他对听取特朗普总统弹劾审判的证人、证词没什么兴趣。麦康奈尔周五批评民主党人策划了一场“草率”的弹劾,他表示,这是历史上“最仓促、最不公平”的弹劾。

德国柏林Tierpark公园的动物们于上周五迎来迟到的圣诞盛宴,一年一度的未售出圣诞树将被送往德国各大动物园。传统上,受欢迎的冷杉树是单峰骆驼、大象和豪猪等其他动物的“必点菜”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
3 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
6 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
7 retaliation PWwxD     
n.报复,反击
参考例句:
  • retaliation against UN workers 对联合国工作人员的报复
  • He never said a single word in retaliation. 他从未说过一句反击的话。 来自《简明英汉词典》
8 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
9 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
10 porcupines 863c07e5a89089680762a3ad5a732827     
n.豪猪,箭猪( porcupine的名词复数 )
参考例句:
  • Porcupines use their spines to protect themselves. 豪猪用身上的刺毛来自卫。
  • The59 victims so far include an elephant, dromedaries, monkeys and porcupines. 目前为止,死亡的动物包括大象、峰骆驼、子以及豪猪。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴