-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Israeli airstrikes on Gaza City have killed at least 42 people during the deadliest attack in the latest round of violence.
以色列对加沙城发动空袭,造成至少42人死亡,这是最新一轮暴力袭击中死亡人数最多的一次。
Despite the toll1, Israel's prime minister signaled the war with Gaza's militant2 Hamas rulers would rage on.
尽管伤亡惨重,但以色列总理表示,与加沙激进的哈马斯(Hamas)统治者的战争仍将继续。
The U.N. Security Council convened3 an emergency meeting to demand a stop to civilian4 bloodshed in the Mideast
联合国安理会召开紧急会议,要求停止中东地区的平民流血冲突。
after nearly a week of unrelenting Hamas rocket barrages5 and Israeli airstrikes.
此前近一个星期,哈马斯不断发射火箭弹,而以色列发动空袭进行报复。
Official say a severe cyclone6 is roaring in the Arabian Sea off southwestern India, already causing heavy rains and flooding that have killed at least four people.
有关官员表示,一股强烈气旋在印度西南部阿拉伯海肆虐,引发的暴雨和洪水灾害造成至少4人死亡。
In Texas, police say a tiger that frightened residents after it was last seen briefly7 wandering around a Houston neighborhood has been found.
在德克萨斯州,警方称发现了一只老虎,目击者最近一次看到这只老虎在休斯顿附近短暂徘徊,吓坏了周遭居民。
The 9-month-old male named India appears to be unharmed.
这只9个月大的雄性老虎名叫印度,似乎并未受到伤害。
1 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
2 militant | |
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士 | |
参考例句: |
|
|
3 convened | |
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合 | |
参考例句: |
|
|
4 civilian | |
adj.平民的,民用的,民众的 | |
参考例句: |
|
|
5 barrages | |
n.弹幕射击( barrage的名词复数 );火力网;猛烈炮火;河上的堰坝v.火力攻击(或阻击)( barrage的第三人称单数 );以密集火力攻击(或阻击) | |
参考例句: |
|
|
6 cyclone | |
n.旋风,龙卷风 | |
参考例句: |
|
|
7 briefly | |
adv.简单地,简短地 | |
参考例句: |
|
|