-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The world's richest countries signed a landmark1 global agreement to confront tax avoidance and make sure giant tech companies pay their fair share.
全球最富裕的国家签署了一项具有里程碑意义的全球协议,以打击避税,并确保科技巨头承担其相应的税收份额。
Finance ministers from the Group of Seven leading industrialized nations signed the agreement on the second and final day of meetings in London.
七国集团(G7)的财政部长们在伦敦举行的这场会议的次日,也就是最后一天签署了这项协议。
SpaceX latest commercial resupply services mission successfully docked at the International Space Station on Saturday.
周六,SpaceX最新的商业补给任务成功对接国际空间站。
It was carrying thousands of tiny sea creatures, a plaque-fighting toothpaste experiment and powerful solar panels.
这次的货物补给包括数千只微小的海洋生物,抗牙菌斑牙膏实验和强大的太阳能电池板。
It is the fifth spacecraft currently parked at the International Space Station.
这是目前停靠在国际空间站的第五艘宇宙飞船。
North Korean leader Kim Jong Un presided over a meeting of his ruling party in his first public appearance in about a month.
朝鲜领导人金正恩主持了劳动党政治局会议,这是他近一个月来首次公开露面。
Kim called for a larger political conference to discuss efforts to salvage2 a decaying economy.
金正恩呼吁召开一次更加大型的政治会议,讨论如何挽救衰退的经济。
1 landmark | |
n.陆标,划时代的事,地界标 | |
参考例句: |
|
|
2 salvage | |
v.救助,营救,援救;n.救助,营救 | |
参考例句: |
|
|