-
(单词翻译:双击或拖选)
约翰·昆西·亚当斯(John Quincy Adams,1767年7月11日-1848年2月23日)是美国第六任总统(1825年-1829年)。他是第二任总统约翰·亚当斯及第一夫人爱比盖尔·亚当斯的长子。在詹姆斯·门罗时期担任美国国务卿,并发展“门罗主义”。解决与英国的许多纠纷,从西班牙手中取得佛罗里达,因此,被认为是美国历史上“最有成就的国务卿之一”。[1]
1825年亚当斯当选总统。1828年美国总统选举连任失败,1829年卸任后被选为国会众议员,是唯一一位当选美国众议员的卸任总统,担任众议员直至逝世。
John Quincy Adams was America’s sixth President and the first who was the son of a President. In many respects, he paralleled the career as well as the temperament1 and viewpoints of his illustrious father. Adams was born in Massachusetts in 1767. He spent much of his youth accompanying his father overseas and became fluent in French and Dutch. After graduating from Harvard College, he became a lawyer.
His political career began at the age of 26 when he was appointed Minister to the Netherlands. In 1802 he was elected to the United States Senate. Six years later President Madison appointed him Minister to Russia. As secretary to his father in Europe, he became an accomplished2 diarist. The fifty volumes he wrote documenting nineteenth-century American politics are often used by historians today.
In the political tradition of the early 19th century, Adams, as Secretary of State, was considered the heir to the Presidency3. However, the old ways of choosing a President were giving way to electing someone popular. Nevertheless, Adams narrowly beat Andrew Jackson to become America’s sixth President in 1825. Many of his proposals to modernize4 America were rejected in Congress by his enemies.
After leaving office as President in 1829, Adams was elected to the U.S. House of Representatives – the only president ever to do this. He continued to shape America’s foreign policy. Historians say he is one of America’s greatest ever diplomats5. He also devoted6 himself to attacking the power slave owners had in Congress. On February 21, 1848 Adams collapsed7 in the House and died two days later.
点击收听单词发音
1 temperament | |
n.气质,性格,性情 | |
参考例句: |
|
|
2 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
3 presidency | |
n.总统(校长,总经理)的职位(任期) | |
参考例句: |
|
|
4 modernize | |
vt.使现代化,使适应现代的需要 | |
参考例句: |
|
|
5 diplomats | |
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人 | |
参考例句: |
|
|
6 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
7 collapsed | |
adj.倒塌的 | |
参考例句: |
|
|