英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国学生世界地理教材 第118期:天堂之门和天国的穹顶(3)

时间:2018-07-30 02:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 “I’m sick,” said Mr. B. “Mr. G. knows so much about building a dome1, let him go on with it.”  “我病了,”布先生说,“吉先生很擅长建造圆顶,让他继续建下去吧。”

So the people went back to Mr. G. and told him to go ahead.  于是人们回到吉先生那里让他去干。
Then Ghiberti tried, but he was able to go only a little way and couldn’t go any farther. 吉贝尔蒂就开始尝试,但他只让工程进展了一点点就再也干不下去了。
So then the people went back to Brunelleschi again. 于是人们又回到布鲁内莱斯基那里,去恳求他。
“If you’ll make that Ghiberti keep still and not say another word,” said Mr. B.  “如果你们能让那个吉贝尔蒂保持安静,不再唠叨,”布先生说,
“I will go on as I started,” and he did,  “那我就会像当初那样继续干下去。”他说到做到,
finishing the first and one of the most beautiful domes2 of its kind i. t. w. W. , and no one to this day knows exactly how he did it. 终于完成了世界上第一个圆顶,也是世界上同类圆顶中最漂亮的,迄今为止没有人知道他到底是怎样做到的。
Although Ghiberti was such a poor “sport,” he was, however, a great sculptor3.  尽管在这次“比赛”中吉贝尔蒂显得心胸狭隘,没有气度,但他却是个了不起的雕刻家。
Right across the street from the cathedral with the dome which Brunelleschi built is a low,  就在布鲁内莱斯基建造的圆顶的大教堂的街对面,有一座低矮的六面建筑,
six-sided building called a baptistery, because they baptized children there.  叫个洗礼堂,因为人们在这里给孩子行洗礼。
The doors of this baptistery are made of bronze, and on these doors Ghiberti made bronze figures and scenes of some of the Bible stories.  这个洗礼堂的门是用青铜做的,在这些门上吉贝尔蒂雕刻了一些青铜人像和《圣经》故事中的一些场景。
One of these pictures in bronze shows Abraham about to sacrifice his son on the altar as he was told to do by God. 在其中一幅青铜画里,亚伯拉罕按照上帝的旨意正准备把自己的儿子供放到祭坛上。
“They are fit to be the gates to Paradise!” said another great Florentine artist when he saw these doors.  “它们真的很适合做天堂的大门!”佛罗伦萨另一位艺术家看到这些门时说。
The artist who said this was named Michelangelo, and he lived in Italy at the same time as Columbus.  说这话的艺术家叫做米开朗基罗,他和哥伦布是同一时代的意大利人。
Columbus was never at home; he was away from Italy almost all his life, discovering new countries.  哥伦布从来都不在家;他几乎一生都不在意大利,而在外面发现新国家。
But Michelangelo never left Italy; he stayed at home.  但米开朗基罗从来没有离开过意大利;他始终待在家里。
He spent his whole life there making beautiful drawings, paintings, sculptures, and buildings,  他一辈子的时间都用来创作美丽的素描、油画、雕像和建筑,
for an artist in those days did every kind of artistic4 work, from making necklaces to churches, as well as painting and sculpture. 因为那个时代的艺术家不但绘画雕刻,还做各类艺术品:小到一根项链,大到一座教堂。
One day Michelangelo found a block of marble which some one had thrown away because it had a crack in it. 一天米开朗基罗看见了一块大理石,那是别人丢弃的,因为上面有道裂缝。
Michelangelo said that he saw in this block of marble the figure of young David,  米开朗基罗说他在这块大理石里看到了年轻大卫的人影,
so he set to work with his chisel5 and cut the figure of the young shepherd boy out of the marble.  于是他拿起凿子劲头十足地动起手来,把这块大理石雕刻成那个年轻牧羊人的人像。
In Florence there are two huge copies of this statue several times bigger than a man,  在佛罗伦萨有两座巨大的大卫雕像的仿制品,比真人大好几倍,
and in thousands of other places in the World there are small copies in plaster, and you may have one of these copies in your own home. 在世界上许许多多地方都有小型的大卫石膏雕像仿制品,你家里也许就有这样一个仿制品。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dome 7s2xC     
n.圆屋顶,拱顶
参考例句:
  • The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
  • They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。
2 domes ea51ec34bac20cae1c10604e13288827     
n.圆屋顶( dome的名词复数 );像圆屋顶一样的东西;圆顶体育场
参考例句:
  • The domes are circular or ovoid in cross-section. 穹丘的横断面为圆形或卵圆形。 来自辞典例句
  • Parks. The facilities highlighted in text include sport complexes and fabric domes. 本书重点讲的设施包括运动场所和顶棚式结构。 来自互联网
3 sculptor 8Dyz4     
n.雕刻家,雕刻家
参考例句:
  • A sculptor forms her material.雕塑家把材料塑造成雕塑品。
  • The sculptor rounded the clay into a sphere.那位雕塑家把黏土做成了一个球状。
4 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
5 chisel mr8zU     
n.凿子;v.用凿子刻,雕,凿
参考例句:
  • This chisel is useful for getting into awkward spaces.这凿子在要伸入到犄角儿里时十分有用。
  • Camille used a hammer and chisel to carve out a figure from the marble.卡米尔用锤子和凿子将大理石雕刻出一个人像。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   世界地理教材
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴