英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第四册 第167期:休伊德和特劳先(4)

时间:2018-05-08 02:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Now Hugh and the stranger had not gone much further, when they met a company of soldiers,  休和陌生人没走多远,看见一队士兵,

  gayly dressed, with feathers in their caps, and glittering muskets1 on their shoulders. 衣着华丽,帽子上插着羽毛,肩膀上扛着闪闪发光的毛瑟枪。
  In front marched the drummers and fifers, making such merry music that Hugh would gladly have followed them to the end of the world. 队伍前面走着鼓手和吹横笛的人,听着欢快的音乐,休心里想,就是跟着他们到天涯海角也行。
  If he were only a soldier, he said to himself, old Mr. Toil2 would never venture to look him in the face. 如果当个士兵,老特劳先生永远也不敢朝他看了。
  "Quickstep! forward! march!" shouted a gruff voice. “快步走!齐步走!踏步走!”一个粗哑的声音喊道。
  Little Hugh started in great dismay; for this voice sounded precisely3 like that which he had heard every day in Mr. Toil's schoolroom. 休吓了一跳,这个声音听起来和特劳先生的声音完全一样。
  And turning his eyes to the captain of the company, what should he see but the very image of old Mr. Toil himself,  再看领队,竟然是特劳先生本人,
  in an officer's dress, to be sure, but looking as ugly and disagreeable as ever. 穿着军官的服装,可是看起来和以前一样又丑又不令人愉快。
  "This is certainly old Mr. Toil," said Hugh, in a trembling voice. “这肯定是老特劳先生,”休声音颤抖地说道,
  Let us away, for fear he should make us enlist4 in his company. 我们走吧,我害怕他会让我们参加他的军队。
  "You are mistaken again, my little friend," replied the stranger very composedly. “你又错了,我的小朋友,”陌生人沉着地回答,
  This is only a brother of Mr. Toil's, who has served in the army all his life. 这只是特劳先生的一个兄弟,他一生都在军队里。
  You and I need not be afraid of him. 你用不着怕他。
  "Well, well," said Hugh, "if you please, sir, I don't want to see the soldiers any more." “好吧,好吧,”休说,“先生,求您了,我不想再看这些士兵。”
  So the child and the stranger resumed their journey; 于是休和陌生人继续他们的旅行,
  and, after awhile, they came to a house by the roadside,  不久,他们看到路边有一户人家,
  where a number of young men and rosy-cheeked girls, with smiles on their faces, were dancing to the sound of a fiddle5. 几个少年和一个脸色红扑扑的女孩,正随着小提琴的演奏起舞。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 muskets c800a2b34c12fbe7b5ea8ef241e9a447     
n.火枪,(尤指)滑膛枪( musket的名词复数 )
参考例句:
  • The watch below, all hands to load muskets. 另一组人都来帮着给枪装火药。 来自英汉文学 - 金银岛
  • Deep ditch, single drawbridge, massive stone walls, eight at towers, cannon, muskets, fire and smoke. 深深的壕堑,单吊桥,厚重的石壁,八座巨大的塔楼。大炮、毛瑟枪、火焰与烟雾。 来自英汉文学 - 双城记
2 toil WJezp     
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
参考例句:
  • The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
3 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
4 enlist npCxX     
vt.谋取(支持等),赢得;征募;vi.入伍
参考例句:
  • They come here to enlist men for the army.他们来这儿是为了召兵。
  • The conference will make further efforts to enlist the support of the international community for their just struggle. 会议必将进一步动员国际社会,支持他们的正义斗争。
5 fiddle GgYzm     
n.小提琴;vi.拉提琴;不停拨弄,乱动
参考例句:
  • She plays the fiddle well.她小提琴拉得好。
  • Don't fiddle with the typewriter.不要摆弄那架打字机了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴