-
(单词翻译:双击或拖选)
Said she, I loved a soldier once, 她说,我曾爱过帅气大兵,
But I will never have a man, 但我,不喜欢那样男人,
With both legs in the grave! 这辈子,再也无法站起!
Before you had these timber toes, 当时,你没有失去双腿,
Your love I did allow, 我确实,接受了你的爱情,
But then, you know, you stand upon another footing now! 如今,你也早该知道,你不过站在,木头上面。
I know why you refuse: 我知道,你为何拒绝我,
Though I've no feet—some other man 虽然我不再有腿,但别人
I wish I ne'er had seen your face; 但愿,别让我再看到你,
But, now, a long farewell! 从此分手,永远再见!
For you will be my death;—alas! 你就是我的死神——天呀!
You will not be my NELL! 绝不是,我钟爱的美女!
Now when he went from Nelly Gray, 本·巴特离开内莉·盖,
His heart so heavy got, 他心情沉重,郁郁寡欢,
And life was such a burden grown, 生活,变得不堪重负,
It made him take a knot! 他整天变得纠结不安。
So round his melancholy4 neck, 本·巴特日夜,悲哀难抑,
A rope he did entwine, 一根绳索,竟缠过脖颈,
And for the second time in life. 短暂生命里,死亡象征,
One end he tied around a beam, 他把绳索,甩过横梁,
And, as his legs were off, of course 一旦失去身体支撑,
He soon was off his legs. 当然,亦就离开了木头假腿。
And there he hung till he was dead 他悬挂梁上,死了,
As any nail in town: 小镇墙上,一枚刺破的记忆,
It could not cut him down! 可完全不曾,将他碾碎。
点击收听单词发音
1 blithe | |
adj.快乐的,无忧无虑的 | |
参考例句: |
|
|
2 fickle | |
adj.(爱情或友谊上)易变的,不坚定的 | |
参考例句: |
|
|
3 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
4 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
5 enlisted | |
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持) | |
参考例句: |
|
|
6 pegs | |
n.衣夹( peg的名词复数 );挂钉;系帐篷的桩;弦钮v.用夹子或钉子固定( peg的第三人称单数 );使固定在某水平 | |
参考例句: |
|
|
7 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|