英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第五册 第114期:四十年前(2)

时间:2018-05-09 02:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The spring that bubbled 'neath the hill, 山下有处泉水,汩汩冒泡,

  Close by the spreading beech1, 紧挨泉眼,有片山毛榉林,
  Is very low; 't was once so high that we could almost reach; 现在山很矮,过去高不可攀,爬到顶,总是很难很难。
  And kneeling down to take a drink, 我趴在泉边,啜饮山泉,
  Dear Tom, I started so, 汤姆,我在琢磨思忖,
  To think how very much I've changed Since forty years ago. 我的模样,究竟改变多少?时光穿梭,一晃四十年了。
  Near by that spring, upon an elm, you know, I cut your name, 泉眼旁边,有棵棕榈树,你知道,我刻下你的名字,
  Your sweetheart's just beneath it, Tom; 你心上人名字,镌刻下面,
  And you did mine the same. 嘿嘿,居然与我暗恋一致。
  Some heartless wretch2 has peeled the bark; 哪个坏家伙,剥去树皮,
  'T was dying sure, but slow, 苟延残喘的树,慢慢死去,
  Just as that one whose name you cut 宛如,树干上清秀的姑娘,
  Died forty years ago. 四十年前,远离你我而去。
  My lids have long been dry, Tom, 汤姆,我闯荡多年波澜不惊,
  But tears came in my eyes: 此刻,涕泗横流难掩悲伤,
  I thought of her I loved so well, 当年,我爱得如痴如狂,
  Those early broken ties. 一阵风,竟不知身在何方。
  I visited the old churchyard, 我走进那间颓圮教堂,
  And took some flowers to strew3 upon the graves of those we loved iust forty years ago. 将带来的鲜花,轻轻放下,放在,我们爱过的坟茔前,往事四十载,心痛神殇。
  Some are in the churchyard laid, 有的人,长眠教堂院内,
  Some sleep beneath the sea; 有的人,永远躺在海底;
  And none are left of our old class excepting you and me. 班上同学,除却你我,如今相聚已是,阴阳相隔。
  And when our time shall come, Tom, 汤姆,你我上路的日子快了,
  And we are called to go, 似乎有人,在远方呼唤,
  I hope we'll meet with those we loved some forty years ago. 但愿,与爱恋的人重逢相依,共同翻动,人生如寄的篇章。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 beech uynzJF     
n.山毛榉;adj.山毛榉的
参考例句:
  • Autumn is the time to see the beech woods in all their glory.秋天是观赏山毛榉林的最佳时期。
  • Exasperated,he leaped the stream,and strode towards beech clump.他满腔恼怒,跳过小河,大踏步向毛榉林子走去。
2 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
3 strew gt1wg     
vt.撒;使散落;撒在…上,散布于
参考例句:
  • Their custom is to strew flowers over the graves.他们的风俗是在坟墓上撒花。
  • Shells of all shapes and sizes strew the long narrow beach.各种各样的贝壳点缀着狭长的海滩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴