-
(单词翻译:双击或拖选)
Often into folly1 straying, 我愚蠢地,时常离家漂泊,
O, my mother! how I've grieved her! 哦,妈妈,让你心生哀愁,
Oft I've heard her for me praying, 我能听见,你的祷告,
And she gently rose and smiled, 你默默站起,微笑着喃喃自语:
Whispering, "God will keep my child." “上帝,请保佑我的孩子。”
Fondly on my father leaning, 怜爱地,依偎在爸爸身旁,
And her words were full of meaning; 言语中,充满柔情。
Now, an autumn leaf decayed; 如今,秋叶凋零,妈妈,
I, perhaps, have made it fade. 或许我,让你变了模样。
But, whatever ills betide thee, 无论什么疾病,落到你的身上,
Mother, in them all I share; 妈妈,我与你不离不弃,
In thy sickness watch beside thee, 给你信心,依偎在你的身旁,
And beside thee kneel in prayer. 祷告上帝,让你恢复健康。
Best of mothers! on my breast 妈妈,你是我心中难言隐痛,
Lean thy head, and sink to rest. 请闭上眼,在我怀里进入梦乡。
点击收听单词发音
1 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
2 gushing | |
adj.迸出的;涌出的;喷出的;过分热情的v.喷,涌( gush的现在分词 );滔滔不绝地说话 | |
参考例句: |
|
|
3 sprightly | |
adj.愉快的,活泼的 | |
参考例句: |
|
|
4 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|