英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第五册 第224期:两手空空的礼物

时间:2018-05-11 01:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   They were two princes doomed1 to death;  命中注定,两位王子在劫难逃,

  Each loved his beauty and his breath:  让人钦羡,青春鲜活风华正茂,
  Leave us our life and we will bring fair gifts unto our lord, the king.   尊敬的父王,能否免我们一死,从主那里,给您带来珍贵礼物。
  They went together. In the dew, a charmed bird before them flew.   露水清寒,两人同时走向死亡,小鸟振翼,施以魔法悄然而至,
  Through sun and thorn one followed it;  又飞来一只,穿过阳光下荆棘,
  Upon the other's arm it lit.  落在臂膀,王子霎时全身通明。
  A rose, whose faintest flush was worth all buds that ever blew on earth, 嫣红玫瑰,绽放乃是最美宿命,娇嫩蓓蕾,怎能错过世上花期,
  One climbed the rocks to reach; ah, well,  枝蔓攀缘,拼命挣扎欲爬崖顶,
  Into the other's breast it fell.  没承想到,竟然跌进他人心尖。
  Weird2 jewels, such as fairies wear, 犹如仙女魔饰佩环叮当,
  When moons go out, to light their hair,  粉墨登场,月光流世,映亮凌乱毛发,
  One tried to touch on ghostly ground;  一位王子,触摸阴森地面,
  Gems4 of quick fire the other found.  另位发现,生者宝石耀眼。
  One with the dragon fought to gain the enchanted5 fruit, and fought in vain;  佩戴龙饰王子,拼命挣抱,施加魔法宝贝,转眼不见。
  The other breathed the garden's air  另位王子嗅到,芳香满园,
  And gathered precious apples there.  得来不费功夫,奇珍异果。
  Backward to the imperial gate  两人潜回,皇家宫殿门口,
  One took his fortune, one his fate:  各自带回,财富或是噩运,
  One showed sweet gifts from sweetest lands,  收获丰盈者,上天馈赠礼物,
  The other, torn and empty hands.  双手空空者,魂灵撕裂痛苦。
  At bird, and rose, and gem3, and fruit,  小鸟、玫瑰,宝石或异果,
  The king was sad, the king was mute;  国王悲恸不止,缄默无言,
  At last he slowly said: My son,  最后缓缓开口,儿子们,
  True treasure is not lightly won.  真正宝物,并非轻易得到。
  Your brother's hands, wherein you see only these scars, show more to me than if a kingdom's price I found  你哥哥的手,当然你也看见,唯独那疤痕,意义不同寻常,良心才发现,难道王位价值,
  In place of each forgotten wound.  就能忘记或替代,所有心灵伤口?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
2 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
3 gem Ug8xy     
n.宝石,珠宝;受爱戴的人 [同]jewel
参考例句:
  • The gem is beyond my pocket.这颗宝石我可买不起。
  • The little gem is worth two thousand dollars.这块小宝石价值两千美元。
4 gems 74ab5c34f71372016f1770a5a0bf4419     
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
参考例句:
  • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
5 enchanted enchanted     
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词
参考例句:
  • She was enchanted by the flowers you sent her. 她非常喜欢你送给她的花。
  • He was enchanted by the idea. 他为这个主意而欣喜若狂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴