英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第63期:第五章 血型(16)

时间:2018-06-19 06:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "We're meeting at my dad's store, at ten." “十点,我们在我爸的商店门口集合。”

His eyes flickered1 to Edward again, wondering if he was giving out too much information. 他的眼睛又一次飞快地掠过爱德华,想知道自己是不是透露了太多信息。
His body language made it clear that it wasn't an open invitation. 他的身体语言清楚地表明了这不是一个公开的邀请。
"I'll be there," I promised. “我会去的。”我保证道。
"I'll see you in Gym, then," he said, moving uncertainly toward the door. “那么,体育馆见。”他说着,不太确定地向门口走去。
"See you," I replied. “回见。”我应声说道。
He looked at me once more, his round face slightly pouting2, and then as he walked slowly through the door, his shoulders slumped3. 他又看了我一会儿,圆圆的脸上露出了不悦。然后他耷拉着肩膀,慢吞吞地走出门去。
A swell4 of sympathy washed over me. I pondered seeing his disappointed face again… in Gym. 一股不断膨胀的同情袭击了我。我思索着,想到自己还得再看一次他那张失落的脸……在体育馆里。
"Gym," I groaned5. “体育馆。”我呻吟了一声。
"I can take care of that." I hadn't noticed Edward moving to my side, but he spoke6 now in my ear. "Go sit down and look pale," he muttered. “我能照看好自己。”我这才注意到,爱德华站到了我的身旁。但他紧贴着我的耳朵低声说道:“去那边坐下来,装出苍白虚弱的样子。”他的声音近乎呢喃。
That wasn't a challenge; I was always pale, and my recent swoon had left a light sheen of sweat on my face. 这不是什么难事。我一向很苍白,而且刚刚的昏厥让我的脸沁出了一层薄汗。
I sat in one of the creaky folding chairs and rested my head against the wall with my eyes closed. Fainting spells always exhausted7 me. 我坐在其中一张吱嘎作响的折叠椅上,头抵着墙,闭目养神。晕厥总让我筋疲力尽。
I heard Edward speaking softly at the counter. 我听见爱德华站在柜台旁柔声说着话。
"Ms. Cope?" “柯普女士?”
"Yes?" I hadn't heard her return to her desk. “怎么了?”我没听见她回到她的桌子上的声音。
"Bella has Gym next hour, and I don't think she feels well enough. “贝拉的下一堂课是体育课,我觉得她还没恢复到能上体育课的地步。
Actually, I was thinking I should take her home now. Do you think you could excuse her from class?" 事实上,我觉得我应该现在就把她送回家去。您看,能不能准许她下堂课请假呢?”
His voice was like melting honey. I could imagine how much more overwhelming his eyes would be. 他的声音甜得像融化的蜂蜜一样。我甚至能想象出,他的眼神会是多么的令人难以抗拒。
"Do you need to be excused, too, Edward?" Ms. Cope fluttered. Why couldn't I do that? “你也需要准假吗,爱德华?”柯普女士急不可耐地说道。为什么我就做不到这一点呢?
"No, I have Mrs. Goff, she won't mind." “不必了,我有高夫太太呢,她不会介意的。”
"Okay, it's all taken care of. You feel better, Bella," she called to me. I nodded weakly, hamming it up just a bit. “好了,一切都安排好了。你感觉好些了吧,贝拉。”她远远地冲我喊道。我虚弱地点点头,为了显得更夸张一些,我只是略微抬了抬头。
"Can you walk, or do you want me to carry you again?" With his back to the receptionist, his expression became sarcastic8. “你能走路吗?或者你想让我再把你抱出去?”一背对着那位接待员,他立刻换上了一副挖苦的表情。
"I'll walk." “我能自己走。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 flickered 93ec527d68268e88777d6ca26683cc82     
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
2 pouting f5e25f4f5cb47eec0e279bd7732e444b     
v.撅(嘴)( pout的现在分词 )
参考例句:
  • The child sat there pouting. 那孩子坐在那儿,一副不高兴的样子。 来自辞典例句
  • She was almost pouting at his hesitation. 她几乎要为他这种犹犹豫豫的态度不高兴了。 来自辞典例句
3 slumped b010f9799fb8ebd413389b9083180d8d     
大幅度下降,暴跌( slump的过去式和过去分词 ); 沉重或突然地落下[倒下]
参考例句:
  • Sales have slumped this year. 今年销售量锐减。
  • The driver was slumped exhausted over the wheel. 司机伏在方向盘上,疲惫得睡着了。
4 swell IHnzB     
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
参考例句:
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
5 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
8 sarcastic jCIzJ     
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
参考例句:
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴