英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第81期:第六章 惊悚故事(7)

时间:2018-06-19 07:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 After a half hour of chatter1, some of the boys wanted to hike to the nearby tidal pools.  我们漫无边际地闲聊了半个小时后,有几个男孩想到潮汐池周围走走。

It was a dilemma2. On the one hand, I loved the tide pools.  这实在让人进退两难。一方面,我喜欢潮汐池。
They had fascinated me since I was a child; they were one of the only things I ever looked forward to when I had to come to Forks.  当我还是个孩子的时候,就开始对它们着迷了。从前当我到福克斯来的时候,它们是我唯一盼望着的事物。
On the other hand, I'd also fallen into them a lot.  另一方面,我也常常掉进潮汐池里。
Not a big deal when you're seven and with your dad.  当你只有七岁,和爸爸在一起的时候,这没什么大不了的。
It reminded me of Edward's request — that I not fall into the ocean. 但这让我想起了爱德华的请求——别让我自己掉进海里。
Lauren was the one who made my decision for me.  是劳伦促使我最终作出了决定。
She didn't want to hike, and she was definitely wearing the wrong shoes for it.  她不想去远足,而且她显然穿着不适合徒步旅行的鞋子。
Most of the other girls besides Angela and Jessica decided3 to stay on the beach as well.  除了安吉拉和杰西卡,大部分女孩都决定也留在沙滩上。
I waited until Tyler and Eric had committed to remaining with them before I got up quietly to join the pro-hiking group.  我一直等到泰勒和埃里克被委托留下来陪她们以后,才默默地加入了去远足的那一组。
Mike gave me a huge smile when he saw that I was coming. 当迈克看到我加入的时候,他给了我一个大大的笑脸。
The hike wasn't too long, though I hated to lose the sky in the woods.  这次远足不算太漫长,虽然我一向讨厌待在林子里,因为看不到天空。
The green light of the forest was strangely at odds4 with the adolescent laughter,  森林里的绿光和少年人的笑声有一种古怪的不协调感,
too murky5 and ominous6 to be in harmony with the light banter7 around me.  这里太阴森了,有一种不祥的气氛,跟我周围的轻松的调笑一点儿也不搭调。
I had to watch each step I took very carefully, avoiding roots below and branches above, and I soon fell behind.  我不得不留神看着自己踏下的每一步,提防着底下的树根和顶上的树枝,很快被落在了后头。
Eventually I broke through the emerald confines of the forest and found the rocky shore again.  最终,我冲出了森林里翡翠色的藩篱,重新看见了布满岩礁的海岸。
It was low tide, and a tidal river flowed past us on its way to the sea. 正是落潮时分,一条潮汐河涌动着从我们面前流过,奔向大海。
Along its pebbled8 banks, shallow pools that never completely drained were teeming9 with life. 沿着布满砾石的海岸上,一湾湾浅浅的水池从未干涸过,总是盈满了生机。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
2 dilemma Vlzzf     
n.困境,进退两难的局面
参考例句:
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
5 murky J1GyJ     
adj.黑暗的,朦胧的;adv.阴暗地,混浊地;n.阴暗;昏暗
参考例句:
  • She threw it into the river's murky depths.她把它扔进了混浊的河水深处。
  • She had a decidedly murky past.她的历史背景令人捉摸不透。
6 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
7 banter muwzE     
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
参考例句:
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
8 pebbled 9bbe16254728d514f0c0f09c8a5dacf5     
用卵石铺(pebble的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • And quick to the white-pebbled bottom it fell! 接着它飞快地回落到白色卵石的井底潺潺!
  • Outside, the rain had stopped but the glass was still pebbled with bright drops. 窗外的雨已经停了,但玻璃上还是布满明亮的水珠。
9 teeming 855ef2b5bd20950d32245ec965891e4a     
adj.丰富的v.充满( teem的现在分词 );到处都是;(指水、雨等)暴降;倾注
参考例句:
  • The rain was teeming down. 大雨倾盆而下。
  • the teeming streets of the city 熙熙攘攘的城市街道
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴