英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第195期:第十二章 平衡(7)

时间:2018-06-21 07:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 He frowned at me impatiently. 他不耐烦地冲我皱起了眉:

"I'm not going to make you walk home. We'll go get your truck and leave it here for you." “我没打算让你走回家。我们会去取你的卡车然后把它给你留在这里。”
"I don't have my key with me," I sighed. “我没带钥匙。”我叹了口气。
"I really don't mind walking." “我真的不介意走回去。”
What I minded was losing my time with him. 我真正介意的是错失了和他待在一起的时光。
He shook his head. 他摇了摇头。
"Your truck will be here, and the key will be in the ignition—unless you're afraid someone might steal it." “你的卡车会在这里的,而钥匙会在点火器里——除非你害怕有人会把它偷走。”
He laughed at the thought. 一想到这里他就大笑起来。
"All right," I agreed, pursing my lips. “好吧。”我同意了,撅起了嘴。
I was pretty sure my key was in the pocket of a pair of jeans I wore Wednesday, under a pile of clothes in the laundry room. 我非常肯定我的钥匙在我星期三穿的牛仔裤的口袋里,在洗衣间的一堆衣服下面。
Even if he broke into my house, or whatever he was planning, he'd never find it. 即使他能闯进我家里,或者以他计划的任何方式进去,他也永远找不到它。
He seemed to feel the challenge in my consent. He smirked1, overconfident. 他似乎感觉到了我的同意里的挑衅。他自负地坏笑起来。
"So where are you going?" I asked as casually2 as I could manage. “那么,你要去哪里?”我用自己所能控制的最若无其事的语气问道。
"Hunting," he answered grimly. “狩猎。”他冷酷地回答道。
"If I'm going to be alone with you tomorrow, I'm going to take whatever precautions I can." “如果明天我打算和你单独相处,我就得做好万全的预防措施。”
His face grew morose3... and pleading. 他的表情变得乖僻起来……还有恳求。
"You can always cancel, you know." “你随时都可以取消计划,你知道的。”
I looked down, afraid of the persuasive4 power of his eyes. 我低下头,害怕着他那双富有说服力的眼睛。
I refused to be convinced to fear him, no matter how real the danger might be. 我拒绝承认自己是在害怕他,不管那种危险有多么的真切。
It doesn't matter, I repeated in my head. 这无关紧要。我在脑海里重复着。
"No," I whispered, glancing back at his face. "I can't." “不,”我耳语着,抬起头看着他的脸。“我不能。”
"Perhaps you're right," he murmured bleakly5. “也许你是对的。”他低声说着,语气苍凉。
His eyes seemed to darken in color as I watched. 当我看过去的时候,他眼睛的颜色似乎变黑了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 smirked e3dfaba83cd6d2a557bf188c3fc000e9     
v.傻笑( smirk的过去分词 )
参考例句:
  • He smirked at Tu Wei-yueh. 他对屠维岳狞笑。 来自子夜部分
  • He smirked in acknowledgement of their uncouth greetings, and sat down. 他皮笑肉不笑地接受了他的粗鲁的招呼,坐了下来。 来自辞典例句
2 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
3 morose qjByA     
adj.脾气坏的,不高兴的
参考例句:
  • He was silent and morose.他沉默寡言、郁郁寡欢。
  • The publicity didn't make him morose or unhappy?公开以后,没有让他郁闷或者不开心吗?
4 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
5 bleakly 8f18268e48ecc5e26c0d285b03e86130     
无望地,阴郁地,苍凉地
参考例句:
  • The windows of the house stared bleakly down at her. 那座房子的窗户居高临下阴森森地对着她。
  • He stared at me bleakly and said nothing. 他阴郁地盯着我,什么也没说。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴