英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第309期:第十八章 猎杀(8)

时间:2018-06-26 00:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Dammit, Edward! Where are you taking me? “该死,爱德华!你要带我去哪里?”

We have to get you away from here — far away — now. He didn't look back, his eyes on the road.  “我们得带你离开这里——越远越好——就是现在。”他没有回头,他的眼睛注视着路面。
The speedometer read a hundred and five miles an hour. 里程计显示着现在是一百零五英里的时速。
Turn around! You have to take me home! I shouted. I struggled with the stupid harness, tearing at the straps1. “掉头!你得带我回家!”我喊道。我挣扎着想要从身上这套愚蠢的辔头里挣脱出来,用力撕扯着那些皮带。
Emmett, Edward said grimly. “艾美特。”爱德华厉声说道。
And Emmett secured my hands in his steely grasp. 艾美特用他钢铁般的手掌按住了我的手。
No! Edward! No, you can't do this. “不!爱德华!不,你不能这样做。”
I have to, Bella, now please be quiet. “我必须这样做,贝拉,现在,求你安静些。”
I won't! You have to take me back — Charlie will call the FBI!  “我不!你得带我回去——查理会通知FBI的!
They'll be all over your family — Carlisle and Esme! They'll have to leave, to hide forever! 他们会把你的家族彻底终结——卡莱尔和艾美特!他们会被迫离开,永远地藏起来。”
Calm down, Bella. His voice was cold. We've been there before. “冷静下来,贝拉。”他的声音很冷。“我们从前就去过那里了。”
Not over me, you don't! You're not ruining everything over me! I struggled violently, with total futility2. “别对我指手画脚,你不能这样!你不能因为我而毁掉一切!”
Alice spoke3 for the first time. Edward, pull over. 爱丽丝第一次说话了。“爱德华,开回去。” 
He flashed her a hard look, and then sped up. 他瞥了她一眼,然后加速。
Edward, let's just talk this through. “爱德华,我们得好好谈谈这件事。”
You don't understand, he roared in frustration4. I'd never heard his voice so loud;  “你不明白,”他挫败地吼道。我从没听过他用那么大的声音说话,
it was deafening5 in the confines of the Jeep. The speedometer neared one hundred and fifteen.  他的声音在越野车狭小的空间里回荡着,振聋发聩。现在里程计上的示数几近一百五十英里。
He's a tracker, Alice, did you see that? He's a tracker! “他是个追猎者,爱丽丝,你看见了吗?他是个追猎者!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 straps 1412cf4c15adaea5261be8ae3e7edf8e     
n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • the shoulder straps of her dress 她连衣裙上的肩带
  • The straps can be adjusted to suit the wearer. 这些背带可进行调整以适合使用者。
2 futility IznyJ     
n.无用
参考例句:
  • She could see the utter futility of trying to protest. 她明白抗议是完全无用的。
  • The sheer futility of it all exasperates her. 它毫无用处,这让她很生气。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
5 deafening deafening     
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式
参考例句:
  • The noise of the siren was deafening her. 汽笛声震得她耳朵都快聋了。
  • The noise of the machine was deafening. 机器的轰鸣声震耳欲聋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴