英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城•暮色 第313期:第十八章 猎杀(13)

时间:2018-06-26 01:08来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I think you should let me go alone, I said even more quietly. “我想你得让我一个人开车。”我更加平静地说道。

He heard that. 他听到了。
Bella, please just do this my way, just this once, he said between clenched1 teeth. “贝拉,求你了,按我说的去做,就这一次。”他咬紧了牙关,挤出这句话。 
Listen, Charlie's not an imbecile, I protested. If you're not in town tomorrow, he's going to get suspicious. “听着,查理不是白痴。”我竭力主张道。“如果明天你也不在镇上了,他会起疑心的。”
That's irrelevant2. We'll make sure he's safe, and that's all that matters. “这毫不相干。我们会确保他的安全,这就够了。”
Then what about this tracker? He saw the way you acted tonight. He's going to think you're with me, wherever you are. “那追猎者怎么办?他看见了你今晚的表现。他会认为不管你在那里,你都会和我在一起。”
Emmett looked at me, insultingly surprised again. Edward, listen to her, he urged. I think she's right. 艾美特看着我,再次露出几近侮辱的惊讶的神情。“爱德华,听她的。”他催促着。“我认为她是对的。”
Yes, she is, Alice agreed. “是的,她是对的。”爱丽丝赞同道
I can't do that. Edward's voice was icy. “我不能这样做。”爱德华的声音很冷淡。
Emmett should stay, too, I continued. He definitely got an eyeful of Emmett. “艾美特也得留下。”我继续说道。“他显然会好好看着艾美特。”
What? Emmett turned on me. “什么?”艾美特转头看着我。
You'll get a better crack at him if you stay, Alice agreed. “如果你留下来的话,你能更好地对他的行动做出反应。”爱丽丝赞同道。
Edward stared at her incredulously. You think I should let her go alone? 爱德华怀疑地盯着她。“你认为我应该让她一个人走?”
Of course not, Alice said. Jasper and I will take her. “当然不是,”爱丽丝说道。“贾斯帕和我会照看着她。”
I can't do that, Edward repeated, but this time there was a trace of defeat in his voice. The logic3 was working on him. “我不能这样做。”爱德华重复道,但这一次他的话语里有着一丝败北的味道。理智在他身上起作用了。
I tried to be persuasive4. Hang out here for a week — I saw his expression in the mirror and amended5 — a few days.  我试图循循善诱。“你在这里闲逛个一周——”我从后视镜里看见他的表情,立刻更正道。“——几天。
Let Charlie see you haven't kidnapped me, and lead this James on a wild-goose chase. 让查理看到你没有绑架我,还有让那个詹姆斯徒劳地四处搜素。
Make sure he's completely off my trail. Then come and meet me.  确保他完全得不到我的踪迹。然后来见我。
Take a roundabout route, of course, and then Jasper and Alice can go home. 当然,路上得绕些道,然后贾斯帕和爱丽丝就可以回家了。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
2 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
3 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
4 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
5 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴