英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力 暮光之城·暮色 第344期:第二十二章 捉迷藏(13)

时间:2018-06-26 02:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "But of course I wasn't sure, it was just a hunch1. I usually get a feeling about the prey2 that I'm hunting, a sixth sense,  不过,当然,我没法确定,这只是一种直觉。我通常能从我所狩猎的猎物身上得到感觉,

  if you will. I listened to your message when I got to your mother's house, but of course I couldn't be sure where you'd called from.  这是一种第六感,如果你愿意这样称呼的话。能拿到你的门牌号对我来说很有用,
  It was very useful to have your number, but you could have been in Antarctica for all I knew, and the game wouldn't work unless you were close by. 但就我所知,你也可能在南极洲。如果你不在附近的话,这个游戏就没有意义了。
  "Then your boyfriend got on a plane to Phoenix3. Victoria was monitoring them for me, naturally; in a game with this many players, I couldn't be working alone.  然后,你的男朋友坐上了飞往凤凰城的航班。很自然地,维多利亚把这件事告诉了我。
  And so they told me what I'd hoped, that you were here after all. I was prepared; I'd already been through your charming home movies.  在这场游戏里有这么多的玩家,我不可能是孤军奋战。所以,这些讯息告诉了我我所希望的事情,你终究是在这里。我做好了准备。我看完了你那些迷人的家庭录像。
  And then it was simply a matter of the bluff4. 然后,只剩下虚张声势的问题。
  "Very easy, you know, not really up to my standards. So, you see, I'm hoping you're wrong about your boyfriend. Edward, isn't it?" 你知道,这一切来得太容易了,完全没有达到我的标准。所以,你看,我很希望你对你男朋友的判断是错误的。他叫爱德华,对吧?”
  I didn't answer. The bravado5 was wearing off. I sensed that he was coming to the end of his gloat. It wasn't meant for me anyway. There was no glory in beating me, a weak human. 我没有回答。那种虚张声势的作用正在逐渐消失。我感觉到,他即将结束他贪婪的注视。无论如何,那不是冲着我来的。击败我,这个脆弱的人类,不能给他任何荣耀。
  "Would you mind, very much, if I left a little letter of my own for your Edward?" “你是否会,很介意,如果我用自己的方式留一封短信给你的爱德华?”
  He took a step back and touched a palm-sized digital video camera balanced carefully on top of the stereo.  他后退一步,拿起一部原本被小心地放在立体声音响上的巴掌大小的数码摄像机。
  A small red light indicated that it was already running. He adjusted it a few times, widened the frame. I stared at him in horror. 一点小小的红光显示着它一直开着。他调整了几下,把镜框调大。我震惊地看着他。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hunch CdVzZ     
n.预感,直觉
参考例句:
  • I have a hunch that he didn't really want to go.我有这么一种感觉,他并不真正想去。
  • I had a hunch that Susan and I would work well together.我有预感和苏珊共事会很融洽。
2 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
3 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
4 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
5 bravado CRByZ     
n.虚张声势,故作勇敢,逞能
参考例句:
  • Their behaviour was just sheer bravado. 他们的行为完全是虚张声势。
  • He flourished the weapon in an attempt at bravado. 他挥舞武器意在虚张声势。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴