-
(单词翻译:双击或拖选)
Jacob didn't seem grateful for the subject change; he looked away, uncomfortable again. He said it was a 'safe' place to talk to you. I swear the old man is losing his mind. 雅克布看上去并不乐意改变话题。他看向别处,又开始不自在起来。“他说这是一个和你交谈的‘安全’的地方。我敢发誓那个老男人一定是昏了头了。”
I joined in his laughter weakly. 我虚弱地加入他的大笑中。
Anyway, he said that if I told you something, he would get me that master cylinder1 I need, he confessed with a sheepish grin. “无论如何,他说如果我告诉你某件事,他就会帮我弄到我需要的那个主制动引擎。”他露出一个怯懦的咧嘴一笑,坦白交代道。
Tell me, then. I want you to get your car finished. I grinned back. At least Jacob didn't believe any of this. It made the situation a bit easier. “那么,告诉我吧。我希望你能把你的车子攒完。”我也冲他咧嘴一笑。至少雅克布根本不相信这个。这让情形变得更容易些了。
Against the wall, Edward was watching my face, his own face expressionless. 爱德华靠在墙上,一直看着我的脸,他自己脸上却毫无表情。
I saw a sophomore2 in a pink dress eyeing him with timid speculation3, but he didn't seem to be aware of her. 我看到一个穿着粉红色裙子的二年级生用怯懦的侥幸的神情看着他,但他似乎根本没有注意到她。
Jacob looked away again, ashamed. Don't get mad, okay? 雅克布又移开了视线,脸红了。“别抓狂,好吗?”
There's no way I'll be mad at you, Jacob, I assured him. I won't even be mad at Billy. Just say what you have to. “我不会对你抓狂的,雅克布。”我向他保证道。“我甚至也不会对比利抓狂的。只要告诉我你要做的事就行。”
Well — this is so stupid, I'm sorry, Bella — he wants you to break up with your boyfriend. He asked me to tell you 'please.' He shook his head in disgust. “嗯——这实在是太愚蠢了,对不起,贝拉——他想要你跟你男朋友分手。他要我告诉你,‘求你了。’”他厌恶地摇了摇头。
He's still superstitious4, eh? “他还是很迷信,嗯?”
点击收听单词发音
1 cylinder | |
n.圆筒,柱(面),汽缸 | |
参考例句: |
|
|
2 sophomore | |
n.大学二年级生;adj.第二年的 | |
参考例句: |
|
|
3 speculation | |
n.思索,沉思;猜测;投机 | |
参考例句: |
|
|
4 superstitious | |
adj.迷信的 | |
参考例句: |
|
|