英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《梅林传奇》第一季 第十一集 迷宫(14)

时间:2022-07-07 07:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Where did you get that?

你从哪儿弄到的?

I was able to smuggle1 it out of the palace kitchens.

从宫廷厨房偷运出来的。

Share it out amongst the children and the old peopls. Make it go as far as you can.

分发给孩子和老人。尽量照顾到大家。

I have lost my appetite.

我没胃口。

You have to eat something.

但你必须吃点东西。

I can't. Not while my people are starving. Do you really believe I am responsible for the curse?

吃不下。至少在我的臣民挨饿的时候不行。你真觉得是我引起这场诅咒的吗

I'm afraid so.

恐怕是的。

We're going to the forest first thing in the morning. Maybe we can pick up Anhora's trail. Whatever it takes.

明天一早我们就去森林。也许能找到安赫拉的踪迹。不计代价。

OK, but you have to eat. You won't be able to help anyone if you're too weak to pass the test.

没问题,但你得先吃点。如果你虚弱不堪过不了考验那也就没法拯救子民们。

What kind of meat is this? It has a very strange texture2. It's pork.

这是什么肉?口感真怪。 是猪肉。

This isn't pork. It's far too stringy. What is it? It's...It's rat, isn't it?

是猪肉才怪。咬都咬不动。到底是什么?是......老鼠,对不对?

Try not to think about it.

闭上眼睛吞下去就行了。

Look at me. I'm being rude. Here I am, stuffing my face with this delicious stew3 when you're hungry, too. Come on. Take a seat. Eat!

看着我。我真是无礼。当着你的面对着美味佳肴大快朵颐而你却还在挨饿。来。请上座。吃吧!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 smuggle 5FNzy     
vt.私运;vi.走私
参考例句:
  • Friends managed to smuggle him secretly out of the country.朋友们想方设法将他秘密送出国了。
  • She has managed to smuggle out the antiques without getting caught.她成功将古董走私出境,没有被逮捕。
2 texture kpmwQ     
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理
参考例句:
  • We could feel the smooth texture of silk.我们能感觉出丝绸的光滑质地。
  • Her skin has a fine texture.她的皮肤细腻。
3 stew 0GTz5     
n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
参考例句:
  • The stew must be boiled up before serving.炖肉必须煮熟才能上桌。
  • There's no need to get in a stew.没有必要烦恼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   梅林传奇  英剧台词  迷宫
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴