英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美丽新世界Brave New World 第11章(3)

时间:2016-03-24 02:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "No, we can't rejuvenate1. But I'm very glad," Dr. Shaw had concluded, to have had this opportunity to see an example of senility in a human being.

“是的,我们没有办法返老还童。但是我很高兴。”萧大夫下了结论,有了这个机会看到了人类衰老的标本。
Thank you so much for calling me in. He shook Bernard warmly by the hand.
非常感谢你找了我来。他跟伯纳热烈地握手。
It was John, then, they were all after.
于是人们以后所关注的就只有约翰了。
And as it was only through Bernard, his accredited2 guardian3, that John could be seen, Bernard now found himself,由于只能够通过公认的监护人伯纳才能见到约翰,
for the first time in his life, treated not merely normally, but as a person of outstanding importance.
伯纳现在才平生第一次发现自己不但受到正常的对待,而且成了一个风云人物。
There was no more talk of the alcohol in his blood-surrogate, no gibes4 at his personal appearance.
人们再也不谈论他代血剂里的酒精了,也不再嘲笑他的外表了。
Henry Foster went out of his way to be friendly; Benito Hoover made him a present of six packets of sex-hormone chewing-gum; the Assistant Predestinator came out and cadged5 almost abjectly6 for an invitation to one of Bernard's evening parties.
亨利.福斯特一改常态,对他亲切了起来。本尼托.胡佛送给了他一份礼物,六包性激素口香糖。命运预定局局长助理也一反常态,几乎卑躬屈节地要求伯纳邀请他去参加他的晚会。
As for the women, Bernard had only to hint at the possibility of an invitation, and he could have whichever of them he liked.
至于女人嘛,只要伯纳有一点邀请的暗示,谁都可以让他上手。
"Bernard's asked me to meet the Savage7 next Wednesday," Fanny announced triumphantly8.
“伯纳邀请我下星期三去跟野人见面呢。”范尼得意地宣布。
"I'm so glad," said Lenina.
“我很高兴,”列宁娜说,
And now you must admit that you were wrong about Bernard.
现在你得承认你对伯纳的看法是错的了。
Don't you think he's really rather sweet?
你不觉得他相当可爱吗?
Fanny nodded. "And I must say," she said, "I was quite agreeably surprised."范尼点点头。“而且我还要说,”她说道,“我感到惊讶,却愉快”
The Chief Bottler, the Director of Predestination, three Deputy Assistant Fertilizer-Generals, the Professor of Feelies in the College of Emotional Engineering, the Dean of the Westminster Community Singery, the Supervisor9 of Bokanovskification–the list of Bernard's notabilities was interminable.
装瓶车间主任、命运预定主任和授精司长的三位助理,情感工程学院的感官片教授、西敏寺社区歌咏大厅经理板块诺夫斯基化监督——伯纳的要人名单没有个完。
"And I had six girls last week," he confided10 to Helmholtz Watson.
“这一周我到手了六个姑娘,”他对赫姆霍尔兹.华生说体已话。
One on Monday, two on Tuesday, two more on Friday, and one on Saturday.
星期—一个,星期三两个,星期五加了两个,星期六加了一个。
And if I'd had the time or the inclination11, there were at least a dozen more who were only too anxious …"我要是有时间或是有兴趣的话,至少还有十二个姑娘迫不及待想要……。
Helmholtz listened to his boastings in a silence so gloomily disapproving12 that Bernard was offended.
赫姆霍尔兹阴沉着脸,不以为然地听他吹嘘,一声不响。伯纳生气了。
"You're envious," he said.
“你妒忌了?”他说。
Helmholtz shook his head. "I'm rather sad, that's all," he answered.
赫姆霍尔兹摇摇头。“我感到有点悲哀,如此而已。”他说。
Bernard went off in a huff. Never, he told himself, never would he speak to Helmholtz again.
伯纳怒气冲冲地走掉了。以后我再也不跟赫姆霍尔兹说话了,他对自己说。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rejuvenate oVVxn     
v.(使)返老还童;(使)恢复活力
参考例句:
  • The mountain air will rejuvenate you.山里的空气会使你恢复活力。
  • Exercise is perhaps the most effective way to rejuvenate your skin.锻炼可能是使皮肤恢复活力的最好手段。
2 accredited 5611689a49c15a4c09d7c2a0665bf246     
adj.可接受的;可信任的;公认的;质量合格的v.相信( accredit的过去式和过去分词 );委托;委任;把…归结于
参考例句:
  • The discovery of distillation is usually accredited to the Arabs of the 11th century. 通常认为,蒸馏法是阿拉伯人在11世纪发明的。
  • Only accredited journalists were allowed entry. 只有正式认可的记者才获准入内。
3 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
4 gibes 567002f0407483fede43c24d9d1ad3a7     
vi.嘲笑,嘲弄(gibe的第三人称单数形式)
参考例句:
  • He smarted under the gibes of his fellows. 他因受同伴的嘲笑而苦恼。 来自辞典例句
  • Don' t make gibes about her behavior. 别嘲笑她的行为。 来自辞典例句
5 cadged 2dff0b0f715fa6161279612f2b66cfaa     
v.乞讨,乞得,索取( cadge的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He cadged a cigarette from me. 他向我要了一支香烟。 来自辞典例句
  • The boy cadged a meal form the old lady. 男孩向老妇人讨了一顿饭吃。 来自互联网
6 abjectly 9726b3f616b3ed4848f9898b842e303b     
凄惨地; 绝望地; 糟透地; 悲惨地
参考例句:
  • She shrugged her shoulders abjectly. 她无可奈何地耸了耸肩。
  • Xiao Li is abjectly obedient at home, as both his wife and daughter can "direct" him. 小李在家里可是个听话的顺民,妻子女儿都能“领导”他。
7 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
8 triumphantly 9fhzuv     
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地
参考例句:
  • The lion was roaring triumphantly. 狮子正在发出胜利的吼叫。
  • Robert was looking at me triumphantly. 罗伯特正得意扬扬地看着我。
9 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
10 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
11 inclination Gkwyj     
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好
参考例句:
  • She greeted us with a slight inclination of the head.她微微点头向我们致意。
  • I did not feel the slightest inclination to hurry.我没有丝毫着急的意思。
12 disapproving bddf29198e28ab64a272563d29c1f915     
adj.不满的,反对的v.不赞成( disapprove的现在分词 )
参考例句:
  • Mother gave me a disapproving look. 母亲的眼神告诉我她是不赞成的。 来自《简明英汉词典》
  • Her father threw a disapproving glance at her. 她父亲不满地瞥了她一眼。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美丽新世界  有声读物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴