英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美丽新世界Brave New World 第17章(6)

时间:2016-12-21 02:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The Savage1 nodded gloomily.

  野蛮人神色暗淡地点了点头。
  At Malpais he had suffered because they had shut him out from the communal2 activities of the pueblo3,
  他在马尔佩斯感到痛苦,因为人家把他孤立于村庄活动之外;
  in civilized4 London he was suffering because he could never escape from those communal activities, never be quietly alone.
  而在文明的伦敦他也感到痛苦,却是因为无法逃避社会活动,无法获得平静的孤独。
  "Do you remember that bit in King Lear?" said the Savage at last.
  “你记得〈李尔王〉里的那段话吗?”野蛮人终于说道,
  The gods are just and of our pleasant vices5 make instruments to plague us;
  诸神是公正的,他们使我们的风流罪过成为惩罚我们的工具;
  the dark and vicious place where thee he got cost him his eyes, and Edmund answers–you remember,
  他在黑暗淫亵的地方生下了你,结果使他失去了他的那双眼睛。这时爱德蒙回答道——你记得,
  美丽新世界.jpg
  he's wounded, he's dying–'Thou hast spoken right; 'tis true.
  他受了伤,快要死了,你说得不错,
  The wheel has come full circle; I am here.'What about that now?
  大道的车轮已经循环了过来,所以有了我。
  Doesn't there seem to be a God managing things, punishing, rewarding?
  这怎么样?这不很像有一个掌握万物的上帝在奖善惩恶吗?
  "Well, does there?" questioned the Controller in his turn.
  “真的吗?”这一回是总统提问了。
  You can indulge in any number of pleasant vices with a freemartin and run no risks of having your eyes put out by your son's mistress.
  你可以跟一个不孕女尽情地寻欢作乐,决不会有被你儿子的情妇剜去双眼的危险。
  The wheel has come full circle; I am here.
  车轮循环过来了,所以有了我。
  But where would Edmund be nowadays? Sitting in a pneumatic chair, with his arm round a girl's waist,
  现在的爱德蒙会怎么样呢?他坐在气垫椅里,搂着姑娘的腰,
  sucking away at his sex-hormone chewing-gum and looking at the feelies.
  嚼着性激素口香糖,看着感官电影。
  The gods are just. No doubt.
  诸神无疑是公正的,
  But their code of law is dictated6, in the last resort, by the people who organize society; Providence7 takes its cue from men.
  但是他们的法律归根到底却是由社会的组织者口授的;上帝接受着人的指令。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
2 communal VbcyU     
adj.公有的,公共的,公社的,公社制的
参考例句:
  • There was a communal toilet on the landing for the four flats.在楼梯平台上有一处公共卫生间供4套公寓使用。
  • The toilets and other communal facilities were in a shocking state.厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
3 pueblo DkwziG     
n.(美国西南部或墨西哥等)印第安人的村庄
参考例句:
  • For over 2,000 years,Pueblo peoples occupied a vast region of the south-western United States.在长达2,000多年的时间里,印第安人统治着现在美国西南部的大片土地。
  • The cross memorializes the Spanish victims of the 1680 revolt,when the region's Pueblo Indians rose up in violent protest against their mistreatment and burned the cit
4 civilized UwRzDg     
a.有教养的,文雅的
参考例句:
  • Racism is abhorrent to a civilized society. 文明社会憎恶种族主义。
  • rising crime in our so-called civilized societies 在我们所谓文明社会中日益增多的犯罪行为
5 vices 01aad211a45c120dcd263c6f3d60ce79     
缺陷( vice的名词复数 ); 恶习; 不道德行为; 台钳
参考例句:
  • In spite of his vices, he was loved by all. 尽管他有缺点,还是受到大家的爱戴。
  • He vituperated from the pulpit the vices of the court. 他在教堂的讲坛上责骂宫廷的罪恶。
6 dictated aa4dc65f69c81352fa034c36d66908ec     
v.大声讲或读( dictate的过去式和过去分词 );口授;支配;摆布
参考例句:
  • He dictated a letter to his secretary. 他向秘书口授信稿。
  • No person of a strong character likes to be dictated to. 没有一个个性强的人愿受人使唤。 来自《简明英汉词典》
7 providence 8tdyh     
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝
参考例句:
  • It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
  • To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美丽新世界
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴