英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR La Santa Cecilia: 'We Are As American As Apple Pie And Tacos'

时间:2019-10-14 02:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

SCOTT SIMON, HOST:

Marisol Hernandez, Jose "Pepe" Carlos, Miguel "Oso" Ramirez and Alex Bendana grew up in Los Angeles, where they were surrounded by a swirl1 of musical influences. They heard Mexican accordions2 and horns in mariachis and fused those sounds with bossa nova, jazz, pop, even The Beatles.

(SOUNDBITE OF SONG, "STRAWBERRY FIELDS FOREVER")

LA SANTA CECILIA: (Singing) Let me take you down 'cause I'm going to strawberry fields.

SIMON: The group calls themselves La Santa Cecilia, named after the Catholic saint of musicians. The Grammy-winners have a new self-titled album.

(SOUNDBITE OF SONG, "ALWAYS TOGETHER")

LA SANTA CECILIA: (Singing) Let's stay in love forever, always forever.

SIMON: Marisol Hernandez, the vocalist, and percussionist3 Oso Ramirez join us now from NPR West. Thank you both very much for being with us.

MIGUEL OSO RAMIREZ: Thank you so much...

MARISOL HERNANDEZ: Hola. Hi. Thank you for having us.

RAMIREZ: ...For having us.

SIMON: How did you find each other in that big urban swath of Los Angeles?

HERNANDEZ: (Laughter) Some of us knew each other since we were, like, teenagers. I met Pepe Carlos on Olvera Street. I was busking with the older musicians that my teachers, who I learned all that beautiful traditional Mexican, Latin American music. And Pepe was busking with his little brother on the other side of the street. And years later, we decided4 to form a trio, where we would play traditional Latin American music. And then one day, here with my buddy5 Oso, we decided to create a band called La Santa Cecilia, where we could make our own music, write about our own experiences, experiment with our influences.

(SOUNDBITE OF SONG, "NOBODY KNOWS YOU WHEN YOU'RE DOWN AND OUT")

LA SANTA CECILIA: (Singing) Nobody knows you when you're down and out.

SIMON: You were brought together by common interest in music, and you decided, it sounds like, to grow together and try new things together.

HERNANDEZ: Yes, we had already been working as musicians all over the city, each one of us either playing at weddings or doing serenatas or, you know...

RAMIREZ: Salsa gigs, funk, jazz gigs.

HERNANDEZ: (Laughter) Yeah.

RAMIREZ: We were basically freelancing. And music means so much to us. And we wanted something that felt like it was important to us and to our city and that represented us, you know?

SIMON: I want to ask you about a song that's at the center of this album - let's hear a little bit of it first - "I've Been Thinking."

(SOUNDBITE OF SONG, "I'VE BEEN THINKING")

LA SANTA CECILIA: (Singing) I've been thinking about you. I've been thinking about you and me.

SIMON: You all had a common experience that led to this song, I gather, didn't you?

HERNANDEZ: Yes. In a matter of, like, 12 months, Oso, Alex and I lost our fathers at different times. It was a very big, big, big blow to the band and to us personally. We were all very close to our fathers, and I don't know if I could go through this, you know, without my bandmates. I feel like this united us even more. And we needed to write something and let out these feelings, you know, of when someone loses someone and you're going through the process of accepting, of understanding, of learning how to love that person even though they're not there with you anymore, you know?

(SOUNDBITE OF SONG, "I'VE BEEN THINKING")

LA SANTA CECILIA: (Singing) Life without you is a terrible sadness. I can't say goodbye.

RAMIREZ: You know, we were family before. Like Marisol says, we always hang out together. We always party. And, you know, we love hanging out together when we're on tour. But this is definitely something that, you know, it's kind of like - you know, kind of like adult stuff, man, that you have to deal with. And thankfully, we have music, and we have this thing to be able to pour our love and our thoughts and our desperation and our pain and all that into music.

(SOUNDBITE OF SONG, "I'VE BEEN THINKING")

LA SANTA CECILIA: (Singing) I don't want to be free.

SIMON: Talking about your families, talking about your community has always been important to La Santa Cecilia. I gather several of your loved ones are immigrants from Mexico. Hard not to be affected6 by the current political climate, isn't it?

RAMIREZ: Oh, man, so very difficult, you know? From the beginning of the band, we started off not with political intention, but with just a strong faith in what we could accomplish with music. And as time went by, you know, our band member Pepe Carlos was undocumented for pretty much 27 years of his life. And so much of our family history and lineage has to do with immigration and coming to this country and what our experience is as being bicultural people. And we chose to write a song called "Ice El Hielo" in 2013. It's a song that changed our life because we chose to write about our story from our perspective - what we live, what we feel.

(SOUNDBITE OF SONG, "ICE EL HIELO")

LA SANTA CECILIA: (Singing in Spanish).

RAMIREZ: We chose to humanize the experience of the immigrant and what happens through the process of deportations and separation of families and stuff like that. And for us, it's really important to always reflect that and use the platform that we have to speak out on issues.

HERNANDEZ: And, of course, right now, you know, seeing all this hate, all this ignorance, it bums7 me out, you know? And it makes me feel, at times, very angry. And it makes me feel fearful and sometimes impotent. But I refuse - I refuse to let hate and ignorance control my life, you know?

So I feel like in La Santa Cecilia, we will always continue to raise with pride our flag of love of where we come from, of being Mexican American, of being from Latin America and being born here in the United States and how beautiful that is, you know, how beautiful diversity is. And whether people like it or not, we are as American as apple pie (laughter) and tacos, you know?

(LAUGHTER)

SIMON: That sounds like a wonderful combination, doesn't it?

HERNANDEZ: Right.

RAMIREZ: It is.

(SOUNDBITE OF LA SANTA CECILIA SONG, "DREAM")

SIMON: Marisol Hernandez is the vocalist - her percussionist Oso Ramirez of the band La Santa Cecilia. Their new self-titled album is released this coming Friday. Thank you both very much for being with us.

HERNANDEZ: Thank you.

RAMIREZ: Thanks so much for having us. It's an honor.

(SOUNDBITE OF LA SANTA CECILIA SONG, "DREAM")


点击收听单词发音收听单词发音  

1 swirl cgcyu     
v.(使)打漩,(使)涡卷;n.漩涡,螺旋形
参考例句:
  • The car raced roughly along in a swirl of pink dust.汽车在一股粉红色尘土的漩涡中颠簸着快速前进。
  • You could lie up there,watching the flakes swirl past.你可以躺在那儿,看着雪花飘飘。
2 accordions 3af84c4eae653c1ab1069b55a7fac720     
n.手风琴( accordion的名词复数 )
参考例句:
  • Accordions were nowhere in my hit parade. 手风琴在我的流行曲目里根本排不上号。 来自名作英译部分
  • Most musical instruments( especially wind instruments and accordions) can be played without moving your fingers. 不需要动手指,就可以演奏多数的乐器,尤其是吹管乐器与手风琴。 来自互联网
3 percussionist n3Nz9     
n.打击乐器演奏者
参考例句:
  • She overcame her deafness and eventually became a successful percussionist. 她克服了耳聋的毛病,最后当了打击乐队敲打手。 来自辞典例句
  • For many years I practiced these techniques as a professional percussionist in jazz and new music. 许多年来作为一个职业的爵士乐和新音乐演奏者我不断实践着。 来自互联网
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
6 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
7 bums bums     
n. 游荡者,流浪汉,懒鬼,闹饮,屁股 adj. 没有价值的,不灵光的,不合理的 vt. 令人失望,乞讨 vi. 混日子,以乞讨为生
参考例句:
  • The other guys are considered'sick" or "bums". 其他的人则被看成是“病态”或“废物”。
  • You'll never amount to anything, you good-for-nothing bums! 这班没出息的东西,一辈子也不会成器。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  美国国家电台  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴