英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 首尔市长朴元淳身亡震惊韩国 生前被控性骚扰

时间:2020-07-27 01:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In South Korea, politicians and supporters paid respects to the capital's late mayor. The former human rights lawyer and democracy activist1 was found dead in a park early Friday. As NPR's Anthony Kuhn reports from Seoul, a fierce debate has erupted about how to view the mayor and his death after local media reported allegations of sexual harassment2 against him.

在韩国,政界人士和支持者纷纷悼念已故的首尔市长。这名前人权律师兼民主活动人士的遗体于周五清晨在一座公园被发现。据NPR新闻的安东尼·库恩从首尔带来的报道,在当地媒体报道他牵涉性骚扰指控后,爆发了一场如何看待这位市长及其死亡的激烈辩论。

ANTHONY KUHN, BYLINE3: Mayor Park Won-soon never showed up for work Thursday. His daughter filed a missing persons report, triggering a massive manhunt. Early Friday chief of detectives of the Seoul Metropolitan4 Police Agency Choi Ik-su briefed reporters near where the mayor was found in a wooded park in northern Seoul.

安东尼·库恩连线:首尔市长朴元淳周四没有上班。他女儿向警方报了失踪案,引发大规模搜索行动。已故市长的遗体在首尔北部一座树木繁茂的公园被发现,周五清晨,首尔市警察局高级警探崔益秀(音译)在遗体发现地附近向记者进行了简要介绍。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

CHOI IK-SU: (Speaking Korean).

崔益秀:(用韩语讲话)。

KUHN: A rescue dog discovered the body first, he said. Then a firefighter and a police officer who followed confirmed the finding. Choi said the cause of Park's death remains5 under investigation6, but there are no signs of foul7 play. Friday the city government released a picture of a note found at Park's home. I'm so sorry to my family, to whom I've caused only pain, it read. President Moon Jae-in, U.S. Ambassador Harry8 Harris and Korean lawmakers visited or sent flowers to the hospital where Park's body lay.

库恩:他表示,一只搜救犬最先发现了已故市长的遗体。随后赶到的一名消防员和一名警察证实了这一发现。崔益秀表示,朴元淳的死亡原因仍在调查,但未发现他杀迹象。周五,首尔市政府公布了在朴元淳家中发现的便条的照片。便条上写道:我对自己给家人只带去痛苦深感愧疚。朴元淳的遗体被安放在一家医院,韩国总统文在寅、美国驻韩国大使哈里·哈里斯以及韩国议员纷纷前往吊唁或敬送花圈。

Mayor Park was a presidential hopeful, a veteran human rights lawyer and a staunch defender9 of women's rights, so some Koreans were shocked by reports Thursday that a former secretary of Park's had filed a sexual harassment complaint Wednesday against the mayor. Reporters asked chief of detectives Choi Ik-su about the complaint.

朴元淳市长是下届总统热门候选人、资深人权律师,也是坚定的女权捍卫者,因此,当周四有媒体报道朴元淳的前秘书周三对其提出性骚扰指控时,部分韩国民众倍感震惊。记者向高级警探崔益秀询问了这项指控的情况。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

CHOI: (Speaking Korean).

崔益秀:(用韩语讲话)。

KUHN: As many reports have said, it has been received, and an investigation is underway, he said. But it would be inappropriate to confirm the details here. Mayor Park's family has threatened legal action against anyone who defames him. Some of his supporters sniff10 a conspiracy11. Others sympathize with the secretary. Sim Sang-jung, leader of the left-leaning Justice Party, spoke12 to reporters after paying her respects to Park.

库恩:他说,正如许多报道所说,警方收到了投诉,目前正在进行调查。但在这里确认细节并不合适。朴元淳市长的家人威胁称,会对任何诽谤他的人采取法律行动。他的一些支持者嗅到了阴谋的味道。其他人则对那位秘书表示同情。左倾政党正义党的领袖沈相奵在向朴元淳的遗体告别后接受了记者采访。

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

(录音档案)

SIM SANG-JUNG: (Speaking Korean).

沈相奵:(用韩语讲话)。

KUHN: I believe the victim — the accuser — may be the one who's in the most pain now, she said. I'd like her to remember above all that she is not responsible for this situation. More than 230,000 people have signed a petition on the president's office website objecting to plans for a five-day funeral for Park, which they argue would be inappropriate given the allegations. Anthony Kuhn, NPR News, Seoul.

库恩:她说,我认为,受害者也就是原告,现在可能是最痛苦的人。我希望她记住的最重要一点是,她对目前的情况没有责任。超过23万人在总统办公室的官网上签署了一份请愿书,反对为朴元淳举行5天葬礼的计划,他们认为鉴于性骚扰指控,这样做并不合适。NPR新闻,安东尼·库恩首尔报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
2 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
3 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
4 metropolitan mCyxZ     
adj.大城市的,大都会的
参考例句:
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
7 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
8 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
9 defender ju2zxa     
n.保卫者,拥护者,辩护人
参考例句:
  • He shouldered off a defender and shot at goal.他用肩膀挡开防守队员,然后射门。
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
10 sniff PF7zs     
vi.嗅…味道;抽鼻涕;对嗤之以鼻,蔑视
参考例句:
  • The police used dogs to sniff out the criminals in their hiding - place.警察使用警犬查出了罪犯的藏身地点。
  • When Munchie meets a dog on the beach, they sniff each other for a while.当麦奇在海滩上碰到另一条狗的时候,他们会彼此嗅一会儿。
11 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  美国国家电台  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴