英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练253:巴西总统因泄密而取消访美

时间:2014-04-10 06:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  The first state visit of President Obama's second term has been called off. NPR's Ari Shapiro reports Brazil's president won't _1_ the White House next month as scheduled over concerns about American spying practices.
  奥巴马总统第二任期的首次国事访问被取消。据NPR新闻的阿里·夏皮罗报道,巴西总统因担忧美国的间谍活动,下个月将不会按照原定计划访问白宫。
  Brazilians _2_ over disclosures that the US eavesdropped1 on Brazilian President Dilma Russeff, her aides and Brazil's state-run oil company. Russeff spoke2 by phone with President Obama Monday night, and White House spokesman Jay Carney says that's when they decided3 to call off the visit.
  美国被揭露对巴西总统迪尔玛·罗塞夫、总统罗塞夫的助手以及巴西国有石油公司进行监听,巴西民众对此举感到愤怒。周一晚上,罗塞夫与奥巴马总统通话,白宫发言人杰伊·卡尼表示,那时他们决定取消这次访问。
  "This is an important relationship. We understand, the president understands, the concerns _3_ by these disclosures, and we're working with the Brazilians on this matter, and we'll continue to do that."
  “这是非常重要的关系。我们能理解,总统也能理解因所揭露事件而引发的担忧,我们正在与巴西就此事进行协商,我们会继续这么做。”
  This is a blow to Obama, who has invested a lot of energy in _4_ the US relationship with Brazil. The two leaders were scheduled to talk about oil, trade and other _5_ during the meeting. The White House insists the visit has not been canceled, just postponed4. Ari Shapiro, NPR News, the White House.
  这对奥巴马是个挫折,他在增加美国和巴西的关系上投入了大量的精力。两国元首原本计划在会面中就石油、贸易和其他议题进行会谈。白宫坚称,此次访问并没有取消,只是推迟了。NPR新闻,阿里·夏皮华盛顿报道。
  词汇解析:
  1. call off
  取消;
  eg. He has called off the trip.
  他已取消了这次行程。
  eg. The union threatened a strike but called it off at the last minute.
  工会威胁要罢工,不过在最后一刻取消了行动。
  2. be scheduled to do sth.
  计划做某事;
  eg. The space shuttle had been scheduled to blast off at 04:38.
  航天飞机已经预定于凌晨 4 点 38 分发射升空。
  eg. This project had a team of ten and was scheduled to last about a year.
  这个项目有一个十人团队,计划持续了差不多一年。
  参考答案:
  1、be visiting 2、have been outraged 3、raised
  4、improving 5、issues

点击收听单词发音收听单词发音  

1 eavesdropped e5ef5ebb355a2c067c2d99996f845e0f     
偷听(别人的谈话)( eavesdrop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He eavesdropped on our conversation. 他偷听了我们的谈话。
  • He has just eavesdropped two sweethearts. 他刚刚偷听了两个情人的谈话。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴