英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 重掌众议院后 民主党人努力推进议程(4)

时间:2020-10-23 06:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Senator Chris Van Hollen, Democrat1 of Maryland, said the challenge lies with the Republican majority in the Senate.

马里兰州民主党参议员克里斯·范霍伦说,挑战在于参议院的多数党——共和党。

“If you want to get a bipartisan immigration bill in the coming months,

“要想在未来几个月里通过一项得到两党一致同意的移民法案,

you’re going to have to have Republican senators willing to work across the aisle2 to get things done,” Mr. Van Hollen said.

就必须让共和党参议员愿意为了完成这项工作而进行跨党派合作,”范霍伦说。

“I don’t think they can give President Trump3 the pen to write every word of legislation.”

“我不觉得他们能赋予特朗普总统全权书写法律的权利。”

At the same time, Democratic leaders will face pressures of their own, from a freshman4 class packed with first- and second-generation immigrants, Latinos and immigrant advocates.

与此同时,民主党领导人自己也要面临来自新生代民主党人的压力,这群人几乎全部都是第一代、第二代移民,拉美裔或移民倡导者。

House Democratic leaders and their staffs have indicated to immigration advocates

众议院的民主党领袖和他们的工作人员已经向移民倡导者们表示,

that they plan to act on legislation to protect immigrants who face an imminent5 threat of deportation6 after the shutdown is over.

他们计划通过立法,保护那些政府前脚结束关门,后脚就可能被驱逐出境的移民。

That proposal would grant permanent residence to DACA recipients7 and to others who came under Temporary Protected Status, which Mr. Trump has also moved to rescind8.

该提议将为“童年抵美者暂缓遣返”(DACA)计划的受益人以及其他满足“临时保护身份”(T.P.S)政策要求的人群提供永久居住权,尽管对这一政策特朗普也已经着手废除了。

"What we want in 2019 is early action on a bill that combines a permanent solution for Dreamers and for T.P.S. holders,"

“2019年,我们的愿望是尽早落实一项能够彻底解决‘追梦人’以及T.P.S政策受益人群的困境的法案,”

said Frank Sharry, the executive director of America’s Voice, an immigrant advocacy group.

移民权益倡导组织“美国之声”的执行董事弗兰克·沙里说。

Democrats9 have already begun strategizing privately10 around such a bill, which would most likely pass the House with little to no Republican support.

民主党人私下已经开始就这样一项法案制定策略了,而且,该法案很可能在得不到共和党任何支持的情况下在众议院获得通过。

But Senator Mitch McConnell of Kentucky, the Republican leader,

不过,共和党领袖、肯塔基州参议员米奇麦康奈尔

has shown little appetite for politically tricky11 measures that divide Republicans or put them at odds12 with Mr. Trump — particularly on immigration.

对会让共和党人内部或者让共和党人与特朗普之间产生分歧——尤其是在移民问题上——之类,政治上比较棘手的措施并没有表现出多大兴趣。

The issue could expose fissures13 among Democrats as well.

这个问题还可能暴露民主党内部的分歧。

Liberals are agitating14 for measures such as abolishing Immigration and Customs Enforcement,

自由主义人士正在鼓动废除移民和海关执法局,

the agency that carries out deportations, or killing15 funding for immigration detention16 beds and enforcement agents.

该机构负责的是将非法移民驱逐处境以及取消为移民拘留床铺和相关执法人员提供资金。

But Democratic congressional leaders and many rank-and-file members,

不过,国会民主党领袖和许多普通议员

including freshmen17 elected in districts carried in 2016 by Mr. Trump,

包括2016年被特朗普拿下的许多地区新当选的议员们,

say they are all for border security and enforcement, as long as it is effective and reasonable.

都表示只要边境安全措施和移民执法政策有效并且合理,他们都将表示支持。

Broader immigration legislation “would be nice, if we had a reliable person at the other side of the table to negotiate with,”

更广泛的移民立法举措“还是很好的,如果谈判桌对面坐的人可靠的话,”

said Representative Gerald E. Connolly, Democrat of Virginia.

弗吉尼亚州民主党众议员杰拉尔德·E.康纳利说到。

“I wouldn’t be so bold as to predict a magic bullet.”

“我不会大胆到预测会出现神奇的子弹的程度。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
2 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 freshman 1siz9r     
n.大学一年级学生(可兼指男女)
参考例句:
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
5 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
6 deportation Nwjx6     
n.驱逐,放逐
参考例句:
  • The government issued a deportation order against the four men.政府发出了对那4名男子的驱逐令。
  • Years ago convicted criminals in England could face deportation to Australia.很多年以前,英国已定罪的犯人可能被驱逐到澳大利亚。
7 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
参考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
8 rescind SCzyX     
v.废除,取消
参考例句:
  • They accepted his advice and rescinded the original plan.他们听从了他的劝告,撤销了原计划。
  • Trade Union leaders have demanded the government rescind the price rise.工会领导已经要求政府阻止价格上涨。
9 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
10 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
11 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
12 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
13 fissures 7c89089a0ec5a3628fd80fb80bf349b6     
n.狭长裂缝或裂隙( fissure的名词复数 );裂伤;分歧;分裂v.裂开( fissure的第三人称单数 )
参考例句:
  • Rising molten rock flows out on the ocean floor and caps the fissures, trapping the water. 上升熔岩流到海底并堵住了裂隙,结果把海水封在里面。 来自辞典例句
  • The French have held two colloquia and an international symposium on rock fissures. 法国已经开了两次岩石裂缝方面的报告会和一个国际会议。 来自辞典例句
14 agitating bfcde57ee78745fdaeb81ea7fca04ae8     
搅动( agitate的现在分词 ); 激怒; 使焦虑不安; (尤指为法律、社会状况的改变而)激烈争论
参考例句:
  • political groups agitating for social change 鼓吹社会变革的政治团体
  • They are agitating to assert autonomy. 他们正在鼓吹实行自治。
15 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
16 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
17 freshmen bcdb5f5d859647798b83af425baa69ee     
n.(中学或大学的)一年级学生( freshman的名词复数 )
参考例句:
  • We are freshmen and they are sophomores. 我们是一年级学生,他们是二年级学生。 来自《简明英汉词典》
  • University freshmen get lots of razzing, but they like the initiation. 大一新生受各种嘲弄,但是他们对这种入门经验甘之如饴。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴