英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 民主党在边境支出问题上让步10亿美元(1)

时间:2020-10-29 08:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

1 billion dollars more is democrats2' shift on border

民主党在边境支出问题上让步10亿美元

Trump3 is Set for ‘Major Announcement’

特朗普即将发表“重大声明”

By Julie Hirschfeld Davis

文/朱莉·赫什费尔德·戴维斯

House Democrats have added more than $1 billion in border-related spending

在通过了一系列即将带动政府大部分部门重新开始运转的资金法案的基础上,

to a package of funding bills that would reopen most of the government,

众议院民主党人又将边境支出上调了10亿多美元,

even as President Trump said he would have a “major announcement” on Saturday about the border and the shutdown stalemate.

尽管特朗普总统表示,他将在周六就边境问题和政府停摆僵局发表“重大声明”。

The decision by Democrats and the President's plain remarks were the first indications of possible movement over the shutdown

民主党的这一决定和总统的坦率言论首次向我们透露了就停摆一事政府下一步可能的举措,

after a week of inertia4 and harsh words between Speaker Nancy Pelosi and Mr. Trump.

而在此前,众议院议长南希·佩洛西和特朗普两人不是沉默就是言辞激烈针锋相对的局面已经持续足足一周了。

That conflict culminated5 when the president,

两人之间的这次冲突又在总统,

responding to Ms. Pelosi’s request that he postpone6 his State of the Union address,

回应佩洛西女士要求自己推迟发表国情咨文一事时,

announced on Thursday that he would not authorize7 the use of a military plane to fly her and other members of Congress to Afghanistan to meet with American troops.

周四宣布不会授权允许用军用飞机载她和其他国会议员到阿富汗与美军会面时达到了高潮。

Ms. Pelosi said Friday she was postponing8 the trip after the White House leaked her alternative plan to use a commercial airline

由于白宫泄露了她乘坐商业航班的备选方案,

because she had been advised it was too dangerous.

佩洛西周五说她将推迟这次访问,因为有人提醒她坚持乘坐的话太危险了。

“Why would Nancy Pelosi leave the Country with other Democrats on a seven day excursion when 800,000 great people are not getting paid?”

“80万伟大的美国民众薪水都拿不到了,南希·佩洛西为什么要在这个时候和其他民主党人一起离开美国去阿富汗进行为期7天的访问?”

Mr. Trump asked on Twitter before Ms. Pelosi’s office had announced the postponement9.

特朗普在佩洛西办公室宣布延期的消息之前在推特上问道。

The trip had actually been scheduled for six days, departing late Thursday and returning on Tuesday.

这趟旅行实际上计划的是六天,周四晚出发,周二返回。

The plan to add more funding for boarder security, which is scheduled to vote next week, reflects a shift in strategy by congressional Democrats,

定于下周投票表决的有关增加边境开支的提案反映了国会民主党人的立场发生了战略性的转变,

after they have maintained that they would not give the president a counterproposal until he drops his insistence10 on a wall and signs legislation to reopen the government.

因为他们曾经坚称总统不放弃对隔离墙的坚持并签署让政府重新运作起来的法案,他们就不提反对意见。

It is also an attempt to respond to Mr. Trump’s repeated portrayal11 of Democrats

这一举措也是民主党人为反驳特朗普反复将自己描绘成

as opponents of border security and their denunciation of his wall as an embrace of open borders.

反对边境安全的人做出的努力,是他们为谴责特朗普的边境墙,拥护开放式边境做出的努力。

About half the money, $524 million, would be for additional infrastructure12 at ports of entry on the border,

其中大约一半(5.24亿美元)都将用于边境口岸的基础设施建设,

one Democrat1 said, speaking on the condition of anonymity13 because the plans have not been formally announced,

一位因这些计划还没有正式宣布所以不愿透露姓名的民主党人说,

while $563 million more would be inserted to fund 75 immigration judges, who adjudicate the claims of migrants who make asylum14 claims at the border.

另外5.63亿美元则将用于资助75名负责裁决在边境申请庇护的移民的要求的移民法官。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 inertia sbGzg     
adj.惰性,惯性,懒惰,迟钝
参考例句:
  • We had a feeling of inertia in the afternoon.下午我们感觉很懒。
  • Inertia carried the plane onto the ground.飞机靠惯性着陆。
5 culminated 2d1e3f978078666a2282742e3d1ca461     
v.达到极点( culminate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • a gun battle which culminated in the death of two police officers 一场造成两名警察死亡的枪战
  • The gala culminated in a firework display. 晚会以大放烟火告终。 来自《简明英汉词典》
6 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
7 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
8 postponing 3ca610c0db966cd6f77cd5d15dc2b28c     
v.延期,推迟( postpone的现在分词 )
参考例句:
  • He tried to gain time by postponing his decision. 他想以迟迟不作决定的手段来争取时间。 来自辞典例句
  • I don't hold with the idea of postponing further discussion of the matter. 我不赞成推迟进一步讨论这件事的想法。 来自辞典例句
9 postponement fe68fdd7c3d68dcd978c3de138b7ce85     
n.推迟
参考例句:
  • He compounded with his creditors for a postponement of payment. 他与债权人达成协议延期付款。
  • Rain caused the postponement of several race-meetings. 几次赛马大会因雨延期。
10 insistence A6qxB     
n.坚持;强调;坚决主张
参考例句:
  • They were united in their insistence that she should go to college.他们一致坚持她应上大学。
  • His insistence upon strict obedience is correct.他坚持绝对服从是对的。
11 portrayal IPlxy     
n.饰演;描画
参考例句:
  • His novel is a vivid portrayal of life in a mining community.他的小说生动地描绘了矿区的生活。
  • The portrayal of the characters in the novel is lifelike.该书中的人物写得有血有肉。
12 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
13 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
14 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴