英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

偶像励志英语演讲 第101期:如何解决这个世界最严重的不平等(11)

时间:2014-06-18 03:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The emergence1 of low-cost personal computers gave rise to a powerful network that has transformed opportunities for learning and communicating.
低成本的个人电脑的出现,使得一个强大的互联网诞生,它为学习和交流提供了很大的机会。
The magical thing about this network is not just that it collapses2 distance and makes everyone your neighbor. It also dramatically increases the number of brilliant minds we can have working together on the same problem-and that scales up the rate of potential of innovation to a staggering degree.
网络的神奇之处,不仅仅是它缩短了距离,使得天涯若比邻。它还极大地增加了怀有相同的很好的想法的人们聚集在一起的机会,我们可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大大加快了革新的潜在的进程,发展速度简直快得让人震惊。
At the same time, for every person who has access to this technology, five people don't. That means many creative minds are left out of this discussion-smart people with practical intelligence and relevant experience who don't have the technology to hone their talents or contribute their ideas to the world.
与此同时,世界上有条件上网的人,只是全部人口的六分之一。这意味着,还有许多具有创造性的人们,没有加入到我们的讨论中来——那些有着实践智慧和相关经验的聪明人,却没有技术来将他们的天赋或者想法与全世界分享。
We need as many people as possible to gain access to this technology, because these advances are riggering a revolution in what human beings can do for one another. They are making it possible not just for national governments, but for universities, corporations, smaller organizations, and even individuals to see problems, see approaches, and measure the impact of their efforts to address the hunger, poverty, and desperation George Marshall spoke3 of 60 years ago.
我们需要尽可能地让更多的人有机会使用新技术,因为这些新技术正在引发一场革命,人类将因此可以互相帮助。新技术正在创造一种可能,不仅政府,还包括大学、公司、小机构、甚至个人,能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够评估他们努力的效果,去改变那些马歇尔六十年前就说到过的问题——饥饿、贫穷和绝望。
重点讲解:
1. give rise to
引起;使发生;
eg. Many of these obligations can give rise to problems and complications.
许多这样的义务会引起各种问题和纠纷。
eg. Unhygienic conditions give rise to disease.
卫生条件不好会导致疾病。
2. scale up
增大;增加;提高;
eg. Since then, Wellcome has been scaling up production to prepare for clinical trials.
从那以后,威康公司一直在增加产量,为临床试验作准备。
eg. Retail4 prices were scaled up by5 percent.
零售价格提高百分之五。
3. leave sb. out of sth.
排除;不包括;
eg. Some would question the wisdom of leaving her out of the team.
有人会质疑把她排除在队伍之外是否明智。
eg. Leave me out of this quarrel, please. I don't want to get involved.
请别把我拉入这场争吵中,我可不想牵连进去。
4. contribute to
为…做贡献;
eg. Nevertheless, among the richer nations, increases in average income contribute little to well - being .
然而,在富有国家,平均收入的增加并不能明显地增强幸福感。
eg. Amity5 between the two nations will contribute to the prosperity of the region.
这两个国家之间的和睦友好有助于这一地区的繁荣。
5. one another
互相;
eg. We all try and help one another.
我们都尽力互相帮助。
eg. In our first-aid class we practised on one another.
我们在急救课上互相充作实习的对象。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 emergence 5p3xr     
n.浮现,显现,出现,(植物)突出体
参考例句:
  • The last decade saw the emergence of a dynamic economy.最近10年见证了经济增长的姿态。
  • Language emerges and develops with the emergence and development of society.语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展的。
2 collapses 9efa410d233b4045491e3d6f683e12ed     
折叠( collapse的第三人称单数 ); 倒塌; 崩溃; (尤指工作劳累后)坐下
参考例句:
  • This bridge table collapses. 这张桥牌桌子能折叠。
  • Once Russia collapses, the last chance to stop Hitler will be gone. 一旦俄国垮台,抑止希特勒的最后机会就没有了。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
5 amity lwqzz     
n.友好关系
参考例句:
  • He lives in amity with his neighbours.他和他的邻居相处得很和睦。
  • They parted in amity.他们很友好地分别了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志英语  演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴