英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:约翰·利斯高将睡前故事搬上百老汇

时间:2020-03-26 01:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Judy Woodruff: Next, a master class in the art of storytelling. Jeffrey Brown recently traveled to New York for a talk with actor John Lithgow.

John Lithgow: I recognized all those things that we thought were so damn funny all those years ago.

Jeffrey Brown: The power of storytelling, the magic of theater- on display in John Lithgow's solo Broadway show "Stories By Heart."

John Lithgow: How a good storyteller can make you laugh, make you cry, keep you on the edge of your seats. One of the first lines in my evening is, all theater is stories, and all actors are storytellers. We're part of the process. We're putting on a fiction, which hopefully reaches out and touches an audience, gives them emotional exercise, attempts to create a brief suspension of disbelief. That's what I do. You will hear a lot more about that in a little while.

Jeffrey Brown: Lithgow has been presenting versions of "Stories By Heart" around the country since 2008. Now on Broadway in a production directed by Daniel Sullivan, he tells part of his own story of a young boy whose father introduced him to a world of storytelling and theater.

John Lithgow: We would pick the stories, and he would read them out loud, performing all the parts full-out. When I hold it in my hands now, my father comes back. I try to recreate the sort of period of discovery that I went through as a boy with my siblings2, just listening to my father read great stories. It was probably the closest we ever felt to my father, was bedtime stories with this big, fat book.

Jeffrey Brown: Are you worried that it's lost, that art of storytelling?

John Lithgow: Yes, I am worried about that. I mean, there's a certain missionary3 zeal4 to what I'm doing here. You see, the concern he'd been working for sold canned goods.

Jeffrey Brown: In the show, Lithgow performs two of the stories he heard as a child, playing all the roles, including a small-town barber with a whopper of a tale in Ring Lardner's story "Haircut."

John Lithgow: It was a Saturday, and the shop was full. And Jim got up out of that chair and said, gentlemen, I got an important announcement to make. I been fired from my job. The evening is a meditation5 on, why do all of us need stories, want, need and love stories? And there's no question we all do.

Jeffrey Brown: Now 72, Lithgow has had a varied6, enduring, and much honored career.

John Lithgow: I have got to see. Oh, my God, I'm gorgeous!

Jeffrey Brown: His best-known role, for which he won three Emmy Awards, may be from the hit TV comedy series "3rd Rock From the Sun," in which he played the commander of an alien expedition come to Earth. Just last year, he won another Emmy for his portrayal7 of Winston Churchill in the Netflix drama "The Crown."

Actress: It is said you can be difficult.

John Lithgow: I can be a monster. Did they say that?

Actress: Yes, sir.

John Lithgow: It's true. But you need to be a monster to defeat Hitler.

Jeffrey Brown: He received an Oscar nomination8 for the 1982 film "The World According to Garp," where he played a transgender woman.

John Lithgow: You like football?

Robin9 Wlliams: Oh, yes, I used to watch it quite a bit.

John Lithgow: Well, you might have seen me. I was a tight end with the Philadelphia Eagles.

Jeffrey Brown: And has appeared in more than 50 other movies, including last year's "Beatriz at Dinner."

Actress: When I first came to the United States a long time ago...

John Lithgow: Did you come legally?

Actress: Yes.

Actress: Oh, this tenderloin was amazing.

Jeffrey Brown: But theater has been there from the start, the very start, in fact. In this 1947 photo, 2-year-old John Lithgow is seen making his on-stage debut10 in "The Emperor's New Clothes" at a theater in Ohio. And that man holding his hand, that's his father, Arthur Lithgow, an actor and producer of Shakespeare festivals and much else at regional theaters around the country.

John Lithgow: My father produced a lot of these plays multiple times, directing several of them, and acting11 in several with a kind of exuberant12 flamboyance13 that you might have recognized from someone else in the room.

John Lithgow: This is my unusually nice Broadway dressing14 room.

Jeffrey Brown: This is as good as it gets?

John Lithgow: Yes.

Jeffrey Brown: Arthur Lithgow read to his children from a book called "Tellers1 of Tales". Many years later, the book serves as John Lithgow's one prop15.

John Lithgow: Yes, this is "Tellers of Tales," which this is the actual book, which is why it looks so old and ratty.

Jeffrey Brown: One of the stories here, Ring Lardner's "Haircut."

John Lithgow: Chatting, chatting, just chatting. He can't stop. He's a chatty barber. And I mime16 absolutely every detail of an old-time shave and a haircut.

Jeffrey Brown: And so too is the other story Lithgow performs in "Stories By Heart," a hilarious17 rollick by P.G. Wodehouse called "Uncle Fred Flits By," in which Lithgow plays 11 different characters.

John Lithgow: A letter from a young man. I found to my horror that a young man of whom I knew nothing was arranging to marry my daughter. I sent for him immediately, and found him to be quite impossible. He jellies eels18!

Jeffrey Brown: And there is more to this story. When Arthur Lithgow was ill and grew depressed19 late in life, John spent a month caring for him and his mother, Sarah, and turned the storytelling tables.

John Lithgow: I surprised them with the book when I got this idea. They were all in bed — and told them to pick a story. And nobody can make you laugh with just simple prose more than P.G. Wodehouse. And they picked P.G. Wodehouse. And, by God, I made my father laugh. He hadn't been laughing at all. And this was a man who laughed all his life.

Jeffrey Brown: It sounds like, at the end, at different times, he felt like he had not succeeded.

John Lithgow: I don't think any actor or director, anybody who creates theater, feels they have succeeded at the end of their lives. What we do is — it's not indispensable. We entertain people. We create little moments that are then gone. Never let them see the real Elizabeth Windsor.

Jeffrey Brown: But Lithgow says, in his case, growing older has its perks20.

John Lithgow: I'm an old actor, no question about it. Turns out being an old actor is tremendous.

John Lithgow: I think all my competition has fallen away.

John Lithgow: I'm very aware of how lucky I am to be this viable21 at this age. And I'm just grabbing for all the gusto I can get. I have been selling canned goods, and now I'm canned goods myself.

Jeffrey Brown: Arthur Lithgow died in 2004. His son John performs "Stories By Heart" on Broadway through early March. For the PBS NewsHour, I'm Jeffrey Brown from New York.

朱迪·伍德瑞夫:接下来,大师为您带来讲故事的艺术。最近,杰弗里·布朗亲访纽约,对话演员约翰·利斯高。

约翰·利斯高:我意识到多年前我们想的那些事情实在太滑稽了。

杰弗里·布朗:故事的魅力,舞台的魔力,全都尽在约翰·利斯高的百老汇独角戏“Stories By Heart”。

约翰·利斯高:故事讲得好,能让你笑,能让你哭,让你聚精会神,让你翘首以盼。今晚我首先要说,剧场里只有故事,所有演员都是讲述者。我们完全融入了表演。我们将一部小说表演出来,希望它能触及观众,打动观众,让观众动情,我们试着制造某种悬念。我就是我所做的。一会儿你会听到。

杰弗里·布朗:

2008年起,利斯高一直努力为全国观众呈现各种不同版本的《Stories By Heart》。现在利斯高把它搬上百老汇舞台,该版本由丹尼尔·沙利文导演。剧中,他讲述了自己的故事,那是一个年轻的男孩,是父亲把他带入了一个故事与戏剧的世界。

约翰·利斯高:我们会选择那些故事,他会大声把它们读出来,并将它们全部表演出来。当我现在手里握着它的时候,我感到我爸爸回来了。我试着重现童年时代和兄弟姐妹们一起亲历的那种发现感,听父亲读一些很棒的故事。这可能是我们对父亲最亲近的感觉,在睡前听他讲这本又大又厚的故事书。

杰弗里·布朗:你是不是担心人们丧失了这种讲故事的艺术?

约翰·利斯高:是的,我很担心。我的意思是,对我这件事,有一种传教士般的热情。你看,他一直在为出售罐头而担心。

杰弗里·布朗:在剧中,利斯高表演了他儿时听过的两个故事,一人扮演多角,这其中也包括饰演林·拉德纳小说《理发》中一个谎话连篇的小镇理发师。

约翰·利斯高:那是一个星期六,理发店里挤满了人。吉姆从椅子上站起来说,先生们,我有一个重要的消息要宣布。我失业了。那个夜晚大家都陷入了沉思,为什么我们所有人都需要、渴望、热爱故事?毫无疑问,我们人人如此。

杰弗里·布朗:利斯高现年已72岁,拥有一个与众不同,历久弥新,而又无上光荣的事业。

约翰·利斯高:我得看看。哦,天哪,我是多么帅气英俊!

杰弗里·布朗:他最著名的角色作品可能要数热播电视连续剧《歪星撞地球》,该角色让他三次成为艾美奖得主。剧中他扮演了一位地球远征队外星人指挥官。就在去年,他因在Netflix剧集《王冠》中饰演温斯顿·邱吉尔,再获艾美奖。

女演员:他们说您很难相处。

杰弗里·布朗:我会是个怪物。他们是这样说的吧?

女演员:是的,先生。

约翰·利斯高:他们说得对。但你们需要一个能打败希特勒的怪物。

杰弗里·布朗:1982年,他凭借电影《盖普眼中的世界》获得奥斯卡提名,剧中他扮演了一位变性女人。

约翰·利斯高:你喜欢踢足球?

罗宾·威廉斯:哦,是的,我过去经常看球赛。

约翰·利斯高:那你可能见过我的身影,我在费城老鹰队踢边锋。

杰弗里·布朗:此外,他还饰演了另外50多部电影,包括去年的《晚宴上的比特丽兹》。

女演员:多年以前,我第一次来到美国时...

约翰·利斯高:你是合法来的么?

女演员:是呀。

女演员:哦,这肉真不错。

杰弗里·布朗:而事实上,他的演艺之路早早就开始了。在这张拍摄于1947年的照片中,年仅两岁的约翰·利斯高在俄亥俄剧院“皇帝的新衣”中,首次亮相舞台。握着他手的那个人,就是他的父亲,亚瑟罗根·利斯高。他父亲在莎士比亚戏剧节中担当演员和制片人,并在全国各地的影院中亮相。

约翰·利斯高:我父亲创作了很多戏剧,多次创作,也导演了一些,表演时更是火焰一般全情投入,这样的感觉状态,你可能也能从这房间中其他人身上找到。

约翰·利斯高:这便是我超棒的百老汇化妆间。

杰弗里·布朗:真是棒极了!

约翰·利斯高:是的。

杰弗里·布朗:亚瑟罗根·利斯高为他的孩子们讲的第一本故事书名叫《Tellers of Tales》。许多年后,这本书已成为约翰·利斯高的一个道具。

约翰·利斯高:是的,这就是《Tellers of Tales》,原本,所以看起来有旧又破。

杰弗里·布朗:林·拉德纳的《理发》就在里面。

约翰·利斯高:聊天,聊天,就是聊天。他停不下来。他是个健谈的理发师。我完全模仿了旧时刮胡子和理发的每一个细节。

杰弗里·布朗:《Uncle Fred Flits By》是P.G.·沃德豪斯在《Stories By Heart》中的一部欢闹喜剧。在其中,利斯高一人扮演了十一个不同的人物角色。

约翰·利斯高:一位年轻人给我来信。我惊恐地发现一个我一无所知的年轻人正准备迎娶我的女儿。我立刻派人去找他,令人不可思议。他做鳗鱼冻!

杰弗里·布朗:这个故事还有很多内容。垂暮之年,亚瑟罗根·利斯高病倒了,心情变得沮丧,约翰花了一个月,照顾他和母亲,莎拉,为他们讲故事。

约翰·利斯高:我拿着书说到这个想法时,他们很吃惊。他们都在床上,我让他们去选一个故事。由于P.G.·沃德豪斯非常擅长用简单的话语让人发笑。他们选择了P.G.·沃德豪斯的书。哦,天,我父亲笑了。此前他脸上没有一丝笑容。而这曾是一个笑了一辈子的人。

杰弗里·布朗:听起来像是,最终在不同时期里,他觉得自己没有成功。

约翰·利斯高:我认为演员或导演,或任何缔造舞台的人物,在生命行将结束之际,都不会认为自己成功了。我们所做的并非是什么不可或缺的东西。我们娱乐大众。我们创造的舞台瞬间,稍纵即逝。永远不要让人看到伊丽莎白·温莎的真容。

杰弗里·布朗:但是,利斯高说,对他而言,变老也有变老的好处。

约翰·利斯高:我是个老演员,这点毫无疑问。变成老演员很好。

约翰·利斯高:我想,所有的竞争都已经离我远去。

约翰·利斯高:我很清楚我在这个时代能幸存下来是多么幸运。我将投身我所有的热情。以前我一直在卖罐头,而现在我自己成罐头了。

杰弗里·布朗:2004年亚瑟罗根·利斯高病逝。他的儿子约翰3月初在百老汇演出《Stories By Heart》。PBS NewsHour,我是杰弗里·布朗,在纽约为您报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tellers dfec30f0d22577b72d0a03d9d5b66f1d     
n.(银行)出纳员( teller的名词复数 );(投票时的)计票员;讲故事等的人;讲述者
参考例句:
  • The tellers were calculating the votes. 计票员正在统计票数。 来自《简明英汉词典》
  • The use of automatic tellers is particularly used in large cities. 在大城市里,还特别投入了自动出纳机。 来自辞典例句
2 siblings 709961e45d6808c7c9131573b3a8874b     
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
参考例句:
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
3 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
4 zeal mMqzR     
n.热心,热情,热忱
参考例句:
  • Revolutionary zeal caught them up,and they joined the army.革命热情激励他们,于是他们从军了。
  • They worked with great zeal to finish the project.他们热情高涨地工作,以期完成这个项目。
5 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
6 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
7 portrayal IPlxy     
n.饰演;描画
参考例句:
  • His novel is a vivid portrayal of life in a mining community.他的小说生动地描绘了矿区的生活。
  • The portrayal of the characters in the novel is lifelike.该书中的人物写得有血有肉。
8 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
9 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
10 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
11 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
12 exuberant shkzB     
adj.充满活力的;(植物)繁茂的
参考例句:
  • Hothouse plants do not possess exuberant vitality.在温室里培养出来的东西,不会有强大的生命力。
  • All those mother trees in the garden are exuberant.果园里的那些母树都长得十分茂盛。
13 flamboyance njpxl     
n.火红;艳丽;炫耀
参考例句:
  • She allows herself no flamboyance in her clothes. 她不穿华丽的衣服。 来自《现代英汉综合大词典》
  • His flamboyance earned him instant media attention. 他的浮夸招摇立即引起了舆论界的注意。 来自辞典例句
14 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
15 prop qR2xi     
vt.支撑;n.支柱,支撑物;支持者,靠山
参考例句:
  • A worker put a prop against the wall of the tunnel to keep it from falling.一名工人用东西支撑住隧道壁好使它不会倒塌。
  • The government does not intend to prop up declining industries.政府无意扶持不景气的企业。
16 mime XDexd     
n.指手画脚,做手势,哑剧演员,哑剧;vi./vt.指手画脚的表演,用哑剧的形式表演
参考例句:
  • Several French mime artists will give some lectures this afternoon.几位法国哑剧表演艺术家将在今天下午做几场讲座。
  • I couldn't speak Chinese,but I showed in mime that I wanted a drink.我不会讲汉语,但我作摹拟动作表示要一杯饮料。
17 hilarious xdhz3     
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
参考例句:
  • The party got quite hilarious after they brought more wine.在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
  • We stop laughing because the show was so hilarious.我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
18 eels eels     
abbr. 电子发射器定位系统(=electronic emitter location system)
参考例句:
  • Eels have been on the feed in the Lower Thames. 鳗鱼在泰晤士河下游寻食。
  • She bought some eels for dinner. 她买回一些鳗鱼做晚餐。
19 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
20 perks 6e5f1a81b34c045ce1dd0ea94a32e614     
额外津贴,附带福利,外快( perk的名词复数 )
参考例句:
  • Perks offered by the firm include a car and free health insurance. 公司给予的额外待遇包括一辆汽车和免费健康保险。
  • Are there any perks that go with your job? 你的工作有什么津贴吗?
21 viable mi2wZ     
adj.可行的,切实可行的,能活下去的
参考例句:
  • The scheme is economically viable.这个计划从经济效益来看是可行的。
  • The economy of the country is not viable.这个国家经济是难以维持的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  英语听力  娱乐英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴