英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第4集:废物(16)

时间:2021-07-13 08:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Oh, he never stops.

哦, 他总是说个不停.

Do you know Ser Hugh of the Vale?

你认识谷地的修夫爵士吗?

Not surprising. Until recently,

当然. 不久以前,

he was only a squire1-Jon Arryn's squire.

他还只是个待从-琼恩艾林的侍从.

He was knighted almost immediately

他受封为骑士几乎刚好

after his master's untimely death.

是在他主人去世之后.

Knighted for what?

他因何受封?

Why are you telling me this?

你为何告诉我这个?

I promised cat that I'd help you.

我答应过凯特, 我会帮助你.

Where is Ser Hugh?

修夫爵士还哪儿?

I'll speak to him. A singularly bad idea.

我要和他谈谈. 这可不是个好主意.

Do you see that boy there?

你看见那个小子了吗?

One of Varys's little birds.

他是瓦里斯的眼线.

The spider has taken a great interest in your comings and goings.

八爪蜘蛛对您的一举一动都很有兴趣.

Now look there.

现在再瞧瞧那边.

That one belongs to the Queen.

那家伙是王后的人.

And do you see that septa pretending2 to read her book?

你看见那位装作在读书的修女了吗?

Varys or the Queen?

瓦里斯的还是王后的人?

No, she's one of mine.

不, 她是我的人.

Is there someone in your service whom you trust completely3?

你手下可有让你完全信任的人?

Yes. The wiser answer was no, My Lord4.

有. 聪明的回答是没有, 大人.

Get a message to this paragon5 of yours-

派您这位模范部下

discreetly-send him to question Ser Hugh.

要暗暗地派他去找修夫爵士.

After that, you might want him to visit a certain armorer in the city.

然后你可以让他去找城里的一家武器师傅.

He lives in a large house at the top of the Street of Steel.

他住在钢铁街最高处的一栋大屋子里.

Why? I have my observers6, as I said,

为什么找他? 我说了, 我有我的眼线,

and it's possible that they saw Lord Arryn

他们似乎见过琼恩艾林

visit this armorer several times in the weeks before his death.

去世前几周去找过这位武器师傅几次.

Lord Baelish, perhaps I was wrong to distrust you.

贝里席大人, 或许我不应该不信任你.

Distrusting me was the wisest thing

不信任我是你做过最明智的事...

you've done since you climbed off your horse.

自从你跳下马背以来.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 squire 0htzjV     
n.护卫, 侍从, 乡绅
参考例句:
  • I told him the squire was the most liberal of men.我告诉他乡绅是世界上最宽宏大量的人。
  • The squire was hard at work at Bristol.乡绅在布里斯托尔热衷于他的工作。
2 pretending 26a648f443b5c43f09bbc9ec3f1a2fcd     
v.假装( pretend的现在分词 );伪装;(尤指儿童)(在游戏中)装扮;自诩
参考例句:
  • He deceived her by pretending to be a famous movie star. 他冒充著名电影明星来骗她。 来自《现代汉英综合大词典》
  • "We have a mission to perform. Quit pretending." cried he angrily. 他生气地高喊一声:“我们有任务, 别装蒜。” 来自《现代汉英综合大词典》
3 completely lvmzzZ     
adv.完全地,十分地,全然
参考例句:
  • She never completely gave up hope.她从不完全放弃希望。
  • I feel completely in the dark on this question.这件事使我感到茫然。
4 lord t0NxW     
n.上帝,主;主人,长官;君主,贵族
参考例句:
  • I know the Lord will look after him.我知道上帝会眷顾他的。
  • How good of the Lord not to level it beyond repair!上帝多么仁慈啊,竟没有让这所房子损毁得不可收拾!
5 paragon 1KexV     
n.模范,典型
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • Man is the paragon of animals.人是万物之灵。
6 observers 6ea648a6ff21ed42bc018361d37a2848     
n.观察者( observer的名词复数 );遵守者;观测者;目击者
参考例句:
  • According to observers, the plane exploded shortly after take-off. 据目击者说,飞机起飞后不久就爆炸了。
  • Some military observers fear the US could get entangled in another war. 一些军事观察家担心美国会卷入另一场战争。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏  美剧台词  废物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴