英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 远离”大猫”

时间:2017-07-04 05:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Big Cats and People Live in Close Quarters in India 远离”大猫”

“In India, as a consequence of stricter protection of wildlife and increased tolerance1, numbers of large carnivores are increasing in private lands and lands outside the protected-area systems.” Ullas Karanth of the U.S.-based Wildlife Conservation Society and India’s Centre for Wildlife Studies.

由于印度在不断加大对野生动物的保护,同时生态系统的宽容性增加,私人领域以及保护区外中大型食肉动物的数量正在不断增加。Ullas Karanth隶属于美国野生动物保护协会和印度野生动物研究中心。

“While this is a good thing for conservation it poses serious problems for management because occasionally these interactions turn hostile, between people and carnivores. And this issue is particularly serious with leopards2.”

虽然保护动物是件好事,但是同时也对管理造成了严重的问题。因为有时候,人和食肉动物之间的关系是敌对的。而人与豹子之间的问题愈发严峻。

Karanth and his team studied interactions between people and leopards in Karnataka, a state in India’s southwest that’s home to more than 60 million people. Leopards can be found in 47 percent of the state, in areas outside parks and other sanctuaries3. So people and leopards do, every once in a while, run into each other.

Karanth和他的研究小组研究了卡纳塔克邦人与豹之间的关系。卡纳塔克邦位于印度西南部,约有6千万人口。在国家公园和其他保护区之外的地方,这个国家47%的区域都可以发现豹子。所以人和豹子会偶尔遇到对方。

To gauge4 the frequency of such interactions, the researchers scoured5 media reports during a 14-month period from 2013 to 2014. The total tally6 was 245 separate incidents. Most were attacks on livestock7 or simple sightings of the leopards by people. But leopards did attack people 32 times, causing three deaths. Thirty-four leopards died in the study period, mostly from poaching and being hit by vehicles. Capturing and relocating the animals did not seem to be an effective way to cut down on animal-human contacts. The study is in the journal PLoS ONE.

为了测量人和豹子的互动频率,研究人员研究了从2013年到2014年长达12月的相关的媒体报道。总共有245篇独立的事故发生。大多数报道都是关于豹子袭击家畜或者是人们看到豹子的踪迹。在以上的研究期间,3/4的豹子死亡,死亡原因大都是因为被猎杀或者被车辆撞死。捕杀动物或者迁徙似乎并没有减少人和动物之间的接触。该研究结果发表在《PLoS ONE》杂志上。

So how can the large carnivores and people better coexist? The researchers think that an obvious but important step is to get a lot more data on just where leopards are most likely to be found in populated areas, so people can avoid the cats. And that farmers should be quickly and fairly compensated8 for any livestock losses. Which seems to be a better alternative than trying to hunt down and kill or move the offending animal.

所以,如何能让大型食肉动物和人类共存呢?研究人员认为,重要的是获得在人口密集区豹子的活跃区域,这样的话,人们就能够远离这只大猫。农民也能够迅速公平地得到牲畜损失的补偿。与捕杀或迁徙这些攻击性动物,这似乎是一种更好的办法。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
2 leopards 5b82300b95cf3e47ad28dae49f1824d1     
n.豹( leopard的名词复数 );本性难移
参考例句:
  • Lions, tigers and leopards are all cats. 狮、虎和豹都是猫科动物。 来自《简明英汉词典》
  • For example, airlines never ship leopards and canaries on the same flight. 例如,飞机上从来不会同时运送豹和金丝雀。 来自英语晨读30分(初三)
3 sanctuaries 532347c9fc39e40608545e03c6fe7eef     
n.避难所( sanctuary的名词复数 );庇护;圣所;庇护所
参考例句:
  • The designation of special marine reserves and marine sanctuaries shall be subject to the State Council for approval. 海洋特别保护区、海上自然保护区的确定,须经国务院批准。 来自《简明英汉词典》
  • After 1965 he acquiesced when they established sanctuaries on that soil. 1965年以后,他默认了他们在那块土地上建立庇护所。 来自辞典例句
4 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
5 scoured ed55d3b2cb4a5db1e4eb0ed55b922516     
走遍(某地)搜寻(人或物)( scour的过去式和过去分词 ); (用力)刷; 擦净; 擦亮
参考例句:
  • We scoured the area for somewhere to pitch our tent. 我们四处查看,想找一个搭帐篷的地方。
  • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。
6 tally Gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
7 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
8 compensated 0b0382816fac7dbf94df37906582be8f     
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴