英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 爱因斯坦医学院毕业演讲

时间:2017-07-04 08:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Former CDC Head Warns of Threats Biological and Political 爱因斯坦医学院毕业演讲

“Einstein wrote, ‘Striving for social justice is the most valuable thing to do in life.’”

“爱因斯坦曾说,‘人生最有价值的事是为社会公正而努力。’”

Tom Frieden, director of the Centers for Disease Control and Prevention from 2009 to earlier this year. Frieden addressed the graduating class of the Albert Einstein College of Medicine here in New York City May 23rd, 2017.

汤姆·弗里登曾于2009年至今年早些时候任美国疾病控制与预防中心主任一职。弗里登于2017年5月23日在纽约市阿尔伯特爱因斯坦医学院为毕业班作了毕业演讲。

\“Scientific rigor1 and social conscience don’t always go together. Some individuals and some institutions may lack one, the other or both. But together they are a remarkably2 powerful combination. And we need them both. Because we face some real threats. We face threats from nature—whether it’s the next Ebola or Zika or SARS or pandemic influenza3 or HIV, it is just a few mutations away.

“科学的严苛和社会道德并不总是一致的。一些个人和机构可能缺乏其中一个,另一些可能两者都缺乏。但两者结合在一起却是一个非常强大的组合。而这两者我们都需要——因为我们面临着一些真实存在的威胁。我们面临来自自然的威胁——无论是下一个埃博拉病毒、寨卡病毒、非典、大流行性流感,还是艾滋病病毒——都只是几个突变的距离。”

“We face threats, frankly4, from killer5 industries, tobacco and other unhealthy substances and addictive6 substances. And we face threats from policy makers7, who may deny quality medical care and prevention to millions of people in this country and around the world…We’re also faced with the threat that America could retreat from or undermine our role in the world.

“坦率地说,我们面临着来自杀手行业——烟草和其他有害物质以及成瘾物质的威胁。我们面临着一些政策制定者的威胁,他们或会拒绝为这个国家甚至全世界数百万人提供有质量的医疗预防服务……我们也面临着美国可能退出或者破坏我们在世界上扮演的角色的威胁。”

“Einstein wrote that ‘Nationalism is an infantile disease. It is the measles8 of mankind.’ I’m confident that with your commitment to caring for patients, to advancing knowledge, to social justice, you will help prevent and stop the threat of that infantile disease. Every single one of us has that responsibility.”

“爱因斯坦曾说过:‘民族主义是一种婴儿病,是人类的麻疹。’我相信,有了你们对关爱病患、提升认知、争取社会公正的承诺,你们将能帮助预防和终止这种婴儿病的威胁。我们当中的每一个人都对此负有责任。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rigor as0yi     
n.严酷,严格,严厉
参考例句:
  • Their analysis lacks rigor.他们的分析缺乏严谨性。||The crime will be treated with the full rigor of the law.这一罪行会严格依法审理。
2 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
3 influenza J4NyD     
n.流行性感冒,流感
参考例句:
  • They took steps to prevent the spread of influenza.他们采取措施
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
4 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
5 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
6 addictive hJbyL     
adj.(吸毒等)使成瘾的,成为习惯的
参考例句:
  • The problem with video game is that they're addictive.电子游戏机的问题在于它们会使人上瘾。
  • Cigarettes are highly addictive.香烟很容易使人上瘾。
7 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
8 measles Bw8y9     
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子
参考例句:
  • The doctor is quite definite about Tom having measles.医生十分肯定汤姆得了麻疹。
  • The doctor told her to watch out for symptoms of measles.医生叫她注意麻疹出现的症状。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴