英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 互联网需要调整

时间:2018-04-27 07:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Internet Needs A Tune-Up

“So, the internet is really a network of networks that underlies1 CRItically so many things in our lives. But really 50 years ago it was an experiment that escaped from the lab. And it wasn’t really designed to be the global communications infrastructure2 it is today.”

“互联网实际上是一个网络,它建立在我们生活中的许多事情的基础之上。但实际上在50年前,这是一个逃离实验室的实验。而且它设计目的并非是今天的全球通信基础设施。”

Jennifer Rexford, a computer scientist at Princeton University specializing in computer networks. She spoke3 to Scientific American editor-in-chief Mariette DiChristina at the recent World Economic Forum4 in Davos.

普林斯顿大学计算机科学家Jennifer Rexford专门研究计算机网络。 她在最近的达沃斯世界经济论坛上,与科学美国人主编Mariette DiChristina交谈。

“So, it really planted the seeds of tremendous innovation around the periphery5 of the internet and the devices we connect to it and the applications we run over it. But ironically it didn’t plant the seeds of its own innovation. And we suffer from that every day, from the fact that we have denial-of-service attacks taking down websites, we have performance problems, Netflix streams grinding to a halt and so on.

“因此,它确实在互联网外围,以及我们连接到它的设备,以及我们运行的应用程序中,植入了巨大创新的种子。但讽刺的是,它并没有植入自己创新的种子。 我们每天都会因此受到影响,从拒绝服务攻击取消网站,到我们遇到的性能问题,Netflix流停止等等。

“In my work on self-driving networks we’re bringing together two really exciting technologies: machine learning that’s transforming everything, by taking raw data into true situational awareness6. And the second is programmable network switches that bring the same idea of enabling and lowering the barrier to innovation that we have at the outside of the internet to its basic underpinnings.

“在我的自驾车网络工作中,我们汇集了两项非常令人兴奋的技术:第一种是机器学习,通过将原始数据转化为真实的情景意识,来改变一切。第二种是可编程网络交换机,这种交换机为我们在互联网之外,创造的创新障碍,带来了相同的想法,并将其作为基本支撑。

So that we can learn how to sense and actuate better over time, so that the network can learn to detect performance problems and route around them. To detect denial-of-service attacks and block them before they do significant harm. So, the marriage of these two technologies is really happening now, and it’s a great opportunity to build an internet that actually is worthy7 of the trust that we increasingly place in it today.”

因此,我们可以学习如何随着时间的推移更好地感知和激励,以便网络可以学习检测性能问题。检测拒绝服务攻击,并在它们造成重大伤害之前阻止它们。所以,这两种技术的结合,现在确实正在发生,这是一个很好的机会,来建立一个真正值得我们信任的互联网,而我们现在越来越信任它。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 underlies d9c77c83f8c2ab289262fec743f08dd0     
v.位于或存在于(某物)之下( underlie的第三人称单数 );构成…的基础(或起因),引起
参考例句:
  • I think a lack of confidence underlies his manner. 我认为他表现出的态度是因为他缺乏信心。 来自《简明英汉词典》
  • Try to figure out what feeling underlies your anger. 努力找出你的愤怒之下潜藏的情感。 来自辞典例句
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
5 periphery JuSym     
n.(圆体的)外面;周围
参考例句:
  • Geographically, the UK is on the periphery of Europe.从地理位置上讲,英国处于欧洲边缘。
  • The periphery of the retina is very sensitive to motion.视网膜的外围对运动非常敏感。
6 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
7 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴