英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 鲸鱼也怕被晒伤?(上)

时间:2021-09-01 23:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The ozone1 layer is thinner than it used to be.

如今的臭氧层比过去要稀薄很多。

This fact has motivated humans to keep themselves protected from the sun’s ultraviolet, or UV, rays.

这就促使人类保护自身免受来自太阳的紫外线或射线的伤害。

But just because we can protect ourselves from these rays doesn’t mean that they don’t still exist–they exist, and are targeting the most vulnerable marine2 mammal, the whale.

不过,我们有办法保护自身免受其伤害并不意味着紫外线不存在。它们确实存在,并且正在伤害地球上最脆弱的海洋哺乳动物---鲸鱼。

Researchers at the University of London have been studying the effects of UV rays on whales in the Gulf3 of California for over three years.

三年多来,伦敦大学的研究人员一直在研究紫外线对加利福尼亚湾鲸鱼的影响。

Whale skin samples taken during this study have shown an increased prevalence in sun damage, visible in the form of lesions and blisters4.

该研究提取的皮肤样本显示,鲸鱼皮肤晒伤率增加,它们身上出现明显的损伤和水泡。

Their study has shown that like humans, lighter-skinned whales are more susceptible5 to skin damage caused by the sun.

研究显示,和人类一样,肤色较浅的鲸鱼更易受到紫外线的伤害。

Unlike humans, whales are unable to protect themselves they are forced to come to the surface to breathe, where they are fully6 exposed to the sun’s harsh rays.

但鲸鱼却无法像人类那样保护自己,因为它们不得不浮出海面呼吸,而此时它们完全暴露在强烈的紫外线下。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ozone omQzBE     
n.臭氧,新鲜空气
参考例句:
  • The ozone layer is a protective layer around the planet Earth.臭氧层是地球的保护层。
  • The capacity of ozone can adjust according of requirement.臭氧的产量可根据需要或调节。
2 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
3 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
4 blisters 8df7f04e28aff1a621b60569ee816a0f     
n.水疱( blister的名词复数 );水肿;气泡
参考例句:
  • My new shoes have made blisters on my heels. 我的新鞋把我的脚跟磨起泡了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • His new shoes raised blisters on his feet. 他的新鞋把他的脚磨起了水疱。 来自《简明英汉词典》
5 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴