-
(单词翻译:双击或拖选)
The North Korean pop star heading Olympic talks
朝鲜歌星带队参加朝韩奥运会谈。
ON JAN. 21, A DELEGATION1 OF NORTH KOREAN offcials arrived in South Korea ahead of the Winter Olympics
1月21日,朝鲜代表团在冬奥会开幕前抵韩,
on a well-publicized visit to inspect the facilities where North Korean athletes will compete.
此次访问旨在视察朝方运动员的参赛场地。
But it was the woman heading the delegation, Hyon Song Wol, who sent local media into a frenzy2.
然而,使当地媒体陷入疯狂状态的却是领队的玄松月女士。
朝鲜偶像
Hyon is the front woman in North Korean leader Kim Jong Un's handpicked all-female pop group Moranbong Band,
玄是朝鲜领导人金正恩钦点清一色女性流行组合——牡丹峰乐团的团长,
known for its Western-style pop songs honoring the Supreme4 Leader and his regime.
该乐团以用西方流行音乐的形式歌颂朝鲜最高领袖及其政权而闻名。
In 2013, South Korean media reported that Hyon had been executed following a sex scandal, but she reappeared on Korean television the following year.
在2013年,韩媒报道称玄已在某次性丑闻后被处决,然而,次年她又回到了朝鲜电视观众的视线中。
In October, she was appointed to the powerful Workers’ Party Central Committee.
10月,她还被任命为朝鲜强大的劳动党中央委员会委员。
GAMES WITHOUT FRONTIERS
没有边境的游戏
After the historic thaw5 in relations between the two Koreas in January, Hyon had a prominent role in diplomatic talks.
一月份韩朝关系历史解冻后,玄在两国的外交谈判中发挥了突出作用。
She will also head the 140-member Samjiyon Orchestra, made up of musicians and dancers, which will perform at the Games.
她还将领导由140名音乐家、舞蹈家组成的三池渊管弦乐队在奥运会上现场演出。
In Seoul, Hyon’s delegation was met by activists6 protesting the Olympic cooperation between the nations.
在汉城,玄领导的代表团遭遇了抗议奥运合作的活动人士的反击。
North Korea’s team is set to join South Korea under one flag in the opening ceremonies.
奥运会开幕式上朝鲜队将和韩国队在一面旗帜下同台演出。
音乐外交
Bands and orchestras have long been used as a soft-power tool in North Korea.
乐队和管弦乐队长期以来一直是朝鲜的软实力工具。
The isolated8 state, under international sanctions for its nuclear-weapons program, will be eager to be cast in a positive light during the Games.
这个被孤立的国家——因推行核武器计划受到了国际社会的制裁——会渴望能够有机会积极参与本届奥运会。
Olympic officials will be just as eager to ensure that North Korea has no chance to put propaganda on display.
而奥运官员同样迫切希望能够不给朝鲜任何宣传其制度的机会。
1 delegation | |
n.代表团;派遣 | |
参考例句: |
|
|
2 frenzy | |
n.疯狂,狂热,极度的激动 | |
参考例句: |
|
|
3 idol | |
n.偶像,红人,宠儿 | |
参考例句: |
|
|
4 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
5 thaw | |
v.(使)融化,(使)变得友善;n.融化,缓和 | |
参考例句: |
|
|
6 activists | |
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 diplomacy | |
n.外交;外交手腕,交际手腕 | |
参考例句: |
|
|
8 isolated | |
adj.与世隔绝的 | |
参考例句: |
|
|