英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊 伊拉克战后重建会成功吗(6)

时间:2020-10-12 05:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

There’s also the unresolved question of the U.S. forces whose support was instrumental to defeating ISIS.

另外一个尚未解决的问题是美国军队,因为他们的支持在伊拉克击溃ISIS的过程中发挥了举足轻重的作用。

U.S. officials have indicated that they intend to wind down their presence in Iraq.

美国官员表示,他们打算放弃继续留在伊拉克的机会。

There are currently about 5,200 U.S. military personnel in the country,

伊拉克境内目前还有5200名美国军方人士,

according to Colonel Ryan Dillon, a U.S. military spokesman in Baghdad,

根据美国驻巴格达军事发言人莱恩·迪伦上校的说法,

down from 170,000 in 2007.

而2007年多多达17万人。

Iraqis are split on this;

伊拉克人对这一问题的看法存在分歧;

military officials say they are still heavily dependent on U.S. support and fear a resurgence1 of the jihadist threat if the U.S. leaves.

军方官员表示,他们现在仍十分依赖美国的支持,而且,他们担心如果美国离开,圣战威胁会重新抬头。

"We do not want an unfinished job,” al-Abadi says.

“我们不想半途而废,”阿巴迪说。

Others, however, can’t wait for the U.S. to be gone.

然而,其他人则迫不及待地希望美国离开。

"They have no role in fighting. They have no role in staying,”

“他们没有为战争出力,留下来也是无用,”

says Mowaffak al-Rubaie, a Baghdad member of parliament who sits on the security and defense2 committee.

安全和防务委员会委员兼巴格达议员鲁柏依说。

"Most Iraqis would want them to leave, with a big fat thank-you."

“大部分伊拉克人都希望他们走人,而且恨不得大大地感谢他们走人。”

IRAQ’S FUTURE should be bright, at least on paper.

伊拉克的未来应该会很光明,至少理论上是如此。

Its mammoth3 oil reserves total about 148 billion barrels, the fifth largest on earth, and it has considerable untapped gas.

它游泳总量约为1480亿桶的庞大石油储量,世界第五大石油储备国,此外,它还拥有大量尚未开采的天然气。

There is also plentiful4 fertile land for agriculture, with two long rivers that snake across hundreds of miles.

还有大量适合农耕的肥沃土地,以及两条蜿蜒数百英里的长流。

There are glimpses everywhere of that potential future in Baghdad, a city of 7 million.

这一美好的发展前景在巴格达这个拥有700万人口的城市里无处不在。

One January evening, TIME dined on a street jammed with teenagers celebrating the start of a school break in a row of restaurants packed with families—

1月的一个晚上,本刊记者在巴格达的一条街上吃饭,街上挤满了在一排排坐满了用餐的家庭的餐厅庆祝学校放假的学生——

a scene that would have been unimaginable 15 years ago.

而这个场景在15年前是想都想不到的。

Nonetheless, Iraq remains5 deeply scarred by war.

尽管如此,伊拉克依然拖着战争的累累伤痕。

And it is those scars that could well reopen, if left to fester in resentment6 and disappointment.

如果任由这些伤痕在怨恨和失望中溃烂,那么,这些伤疤很可能会重新复发。

That much is clear when you drive just 35 miles west out of Baghdad to a place that has seen years of violent conflict: Fallujah.

要清楚地看到这一点,你只需从巴格达往西开出35英里,开到一个见证了多年暴力冲突的地方——费卢杰。

Few places in Iraq so well encapsulate the battles over the past 15 years as the scene of some of the fiercest fighting during the U.S. occupation, and a decade later under ISIS.

在美国的占领期间以及后来被ISIS占领了十年之久的时间里,这里曾经经历了数次最为激烈的战斗,伊拉克很少有地方能像这里那样能够充分体现过去15年来那一次次的战斗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 resurgence QBSzG     
n.再起,复活,再现
参考例句:
  • A resurgence of his grief swept over Nim.悲痛又涌上了尼姆的心头。
  • Police say drugs traffickers are behind the resurgence of violence.警方说毒贩是暴力活动重新抬头的罪魁祸首。
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 mammoth u2wy8     
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的
参考例句:
  • You can only undertake mammoth changes if the finances are there.资金到位的情况下方可进行重大变革。
  • Building the new railroad will be a mammoth job.修建那条新铁路将是一项巨大工程。
4 plentiful r2izH     
adj.富裕的,丰富的
参考例句:
  • Their family has a plentiful harvest this year.他们家今年又丰收了。
  • Rainfall is plentiful in the area.这个地区雨量充足。
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴