英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:访谈配音"黄金标准"杰里米·艾恩斯(1)

时间:2020-11-16 04:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

7 Questions

7个问题

Jeremy Irons--The Oscar-winning actor on the power of his voice, his best villain1 and the hardest part he’s ever played

杰里米·艾恩斯曾凭借其深厚的配音功底,塑造的最佳反派以及最困难的角色荣获奥斯卡最佳男演员奖。

You just released an audiobook, The Poems of T.S. Eliot.

你刚刚发了一本有声书,《艾略特诗集》。

Your 2005 recording2 of Vladimir Nabokov’s Lolita is considered by many to be the gold standard for audiobooks.

很多人都认为你2005年录制的弗拉基米尔·纳博科夫的《洛丽塔》是有声读物的黄金标准。

Any recollections from the recording session?

您还记得您当时配音的过程吗?

After I had been approached to record it, I discovered the company intended an abridged3 version.

他们联系了我之后,我发现那家公司打算录的是一个删节版。

I felt, had Nabokov wanted it abridged, he would have written it shorter,

我当时就想,如果纳博科夫想要删节的话,他自己就会缩短篇幅的,

and I suggested to his son Dmitri that he might insist we record it as written.

于是,我就建议他的儿子德米特里·纳博科夫坚持按照原文的篇幅进行录制。

When I arrived at the studio in North London, my producer told me we need an extra day to record it in its entirety.

我到了伦敦北部的工作室以后,我的制作人告诉我,录完全篇就需要将录制时间延长一天。

I explained I only had two before I was to fly to work in the U.S.

我解释说,只有两天我就要飞到美国去录音了,

I told her I would read it very quickly and asked her not to interrupt me unless absolutely necessary.

我对她说我会很快读完,希望她不到万不得已不要打断我。

The read, as a result, has a briskness4 and flow that without those time constraints5 might not have surfaced.

事实表明,没有不是因为赶时间,我的阅读也不会显得那么轻快流畅。

You also give voice to one of the most evil animals in the history of animation6, Scar, in The Lion King.

你还为动画片史上最邪恶的动物之一——《狮子王》里的刀疤配过音。

How do you portray7 evil with voice alone?

那请问,您是如何只用声音来塑造邪恶的呢?

(Answer)The word unctuousness8 comes to mind,

(答:)我想到了“虚情假意”这个词,

but I wonder if it isn’t the contrast between what a character says and how he says it,

但我也觉得,是不是一个角色说的话和他说这话的语气之间的对比,

and what actually does that projects his evil nature.

以及促成了这种对比的因素使他的邪恶本性显露出来的。

“One may smile, and smile, and be a villain,” as Hamlet said.

正如哈姆雷特所说:“那家伙也许微笑着,但依然是个恶棍。”

You’ve played some nasty characters. Who has been your favorite villain to portray?

你也演过一些令人讨厌的角色。那你配过的那些反派角色中,你最喜欢谁?

Simon, in Die Hard with a Vengeance9, is a man with whom I would enjoy spending the evening.

《虎胆龙威3》里的西蒙应该是那种我愿意和他共度良宵的人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
2 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
3 abridged 47f00a3da9b4a6df1c48709a41fd43e5     
削减的,删节的
参考例句:
  • The rights of citizens must not be abridged without proper cause. 没有正当理由,不能擅自剥夺公民的权利。
  • The play was abridged for TV. 剧本经过节略,以拍摄电视片。
4 briskness Ux2z6U     
n.敏捷,活泼
参考例句:
  • A child who was flying a kite sensed it in terms of briskness.一个孩子在放风筝时猛然感到的飞腾。
  • Father open the window to let in the briskness of the morning air.父亲打开窗户让早晨的清新空气进来。
5 constraints d178923285d63e9968956a0a4758267e     
强制( constraint的名词复数 ); 限制; 约束
参考例句:
  • Data and constraints can easily be changed to test theories. 信息库中的数据和限制条件可以轻易地改变以检验假设。 来自英汉非文学 - 科学史
  • What are the constraints that each of these imply for any design? 这每种产品的要求和约束对于设计意味着什么? 来自About Face 3交互设计精髓
6 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
7 portray mPLxy     
v.描写,描述;画(人物、景象等)
参考例句:
  • It is difficult to portray feelings in words.感情很难用言语来描写。
  • Can you portray the best and worst aspects of this job?您能描述一下这份工作最好与最坏的方面吗?
8 unctuousness 52b5e5ada4911bdaa50bca4fed1b7eb8     
油性
参考例句:
  • What welcome relief from the usual unctuousness of his kind! 平常这类广告虚情假意,现在多么受人欢迎,令人轻松! 来自互联网
9 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴