英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:美国的未来属于黑人?(2)

时间:2020-12-25 03:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

We must stop holding as a broad cultural expectation the idea that African Americans need to overperform in the voting booth to stave off fascism. Black people, especially Black women, consistently show up in large numbers to insist that America does not have to go the way of white supremacists and fascists1. Based on the early numbers in this election, Black people could break records in places like Georgia and Texas. It is the energy that young Black voters are bringing back to the South—helped along by the vision of Stacey Abrams—that might actually change the political landscape of the country.

有一种普遍的文化期待认为非裔美国人需要在投票中表现出色才能避免法西斯主义,我们必须停止这么认为。有很多黑人,尤其是黑人女性不断涌现,他们坚持认为美国不必重蹈白人至上主义者和法西斯主义者的覆辙。根据这次选举的早期数据,黑人有可能在乔治亚州和得克萨斯州等地打破记录。正是年轻的黑人选民带着活力回到了南方——在史黛丝·艾布拉姆的帮助下——这才有可能真正改变这个国家的政治面貌。

And it is white voters, and increasing numbers of men across racial demographics, who show up to kill the hope of an expanded democracy. If Trump2 wins, white Democrats3 might have to accept what so many of us who are not white already know: the future of the country is young, Black and brown. Those are the people who represent where progressive politics is headed, and it is their votes that should be courted.

是白人选民以及越来越多跨越种族人口的男性的出现扼杀了扩大民主的希望。如果特朗普赢了,那么白人民主党人可能不得不接受我们很多非白人已经知道的事实:美国的未来属于年轻人、黑人和棕色人种。这些人代表着进步政治的走向,我们应该争取他们的选票。

As Abrams' own trajectory4 proves, Black turnout alone cannot best state-sanctioned voter suppression. Liberal politicians and commentators5 need to remember this, too, as they try to explain what happened in this election. If Biden and Harris prevail, it will be because Black voters overwhelmed the system. But white people—all white people—must stop holding this as the expectation and the standard. White voters overperform in their support for white-supremacist candidates, and white folks must grapple with the reasons as we determine what the story of 21st century American politics will be.

正如艾布拉姆斯自己的经历所证明的那样,仅凭黑人的投票并不能最好地通过国家制裁来压制选民。自由派政客和评论员在试图解释这次选举中所发生的事情时也需要记住这一点。如果拜登和哈里斯获胜,那将是因为黑人选民压倒了整个体系。但是白人——所有的白人——必须停止把这当作期望和标准。白人选民在支持白人至上主义者候选人方面表现突出,在我们决定21世纪美国政治将会如何发展时,白人必须抓住这些原因。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fascists 5fa17f70bcb9821fe1e8183a1b2f4e45     
n.法西斯主义的支持者( fascist的名词复数 )
参考例句:
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists. 老人对法西斯主义者充满了仇恨。 来自《简明英汉词典》
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。 来自《简明英汉词典》
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
4 trajectory fJ1z1     
n.弹道,轨道
参考例句:
  • It is not difficult to sketch the subsequent trajectory.很容易描绘出它们最终的轨迹。
  • The path followed by a projectile is called its trajectory.抛物体所循的路径称为它的轨道。
5 commentators 14bfe5fe312768eb5df7698676f7837c     
n.评论员( commentator的名词复数 );时事评论员;注释者;实况广播员
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴