英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊:揭秘拯救2020年大选的"影子运动秘史"(10)

时间:2021-12-20 06:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Beyond battling bad information, there was a need to explain a rapidly changing election process.

除了与错误信息作斗争外,还有必要对迅速变化的选举过程作出解释。

It was crucial for voters to understand that despite what Trump1 was saying, mail-in votes weren't susceptible2 to fraud and that it would be normal if some states weren't finished counting votes on election night.

对选民来说重要的是要明白,尽管特朗普说了这些话,但邮寄来的选票不会受到舞弊的影响,如果一些州在选举之夜没有完成计票工作也是正常的。

Dick Gephardt, the Democratic former House leader turned high-powered lobbyist, spearheaded one coalition3.

民主党前众议院领袖迪克·格普哈特后来成为了一名强有力的说客,他领导了一个联盟。

"We wanted to get a really bipartisan group of former elected officials, Cabinet secretaries, military leaders and so on,

“我们希望建立一个由前民选官员、内阁部长、军事领导人等组成的真正跨党派的团体,

aimed mainly at messaging to the public but also speaking to local officials—the secretaries of state, attorneys general, governors who would be in the eye of the storm—to let them know we wanted to help,"

目的主要是向公众传达信息,但也向地方官员传达信息——各州的部长,司法部长,州长都将处于风暴的中心——让他们知道我们想要帮助他们。”

says Gephardt, who worked his contacts in the private sector4 to put $20 million behind the effort.

格普哈特说。他与自己在私营部门的人脉合作,为这项工作提供了2,000万美元的资金。

Wamp, the former GOP Congressman5, worked through the nonpartisan reform group Issue One to rally Republicans.

前共和党国会议员瓦姆普通过无党派改革组织“一号议题”团结共和党人。

"We thought we should bring some bipartisan element of unity6 around what constitutes a free and fair election," Wamp says.

瓦姆普说:“我们认为我们应该在自由和公正的选举的构成方面带来一些两党团结的因素。”

The 22 Democrats7 and 22 Republicans on the National Council on Election Integrity met on Zoom8 at least once a week.

全国选举诚信委员会的22名民主党人和22名共和党人每周至少就Zoom问题举行一次会议。

They ran ads in six states, made statements, wrote articles and alerted local officials to potential problems.

他们在六个州刊登广告,发表声明,写文章,并提醒当地官员注意潜在的问题。

"We had rabid Trump supporters who agreed to serve on the council based on the idea that this is honest," Wamp says.

“我们有一些特朗普的狂热支持者,他们认为这是诚实的,所以同意加入委员会,”瓦普说。

This is going to be just as important, he told them, to convince the liberals when Trump wins. "Whichever way it cuts, we're going to stick together."

他告诉他们,特朗普获胜时说服自由派也同样重要。“不管怎样,我们都要团结在一起。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
3 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
4 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
5 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
6 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
7 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
8 zoom VenzWT     
n.急速上升;v.突然扩大,急速上升
参考例句:
  • The airplane's zoom carried it above the clouds.飞机的陡直上升使它飞到云层之上。
  • I live near an airport and the zoom of passing planes can be heard night and day.我住在一个飞机场附近,昼夜都能听到飞机飞过的嗡嗡声。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴