英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第二季第五集_2:The Euclid Alternative

时间:2014-12-03 02:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   -Leonard:Look, I need to get enter the laser lab. You're just gonna have to find someone else to take you home.

  反正我要用激光实验室,你只能找别人送你回家了。
  -Howard:Ah, damn, I picked the wrong side.
  该死,我站错队了。
  -Sheldon:Oh, god, not Euclid avenue!
  老天,不要走Euclid大道吧!
  -Raj:Why did Howard leave you in the middle of the road anyway?
  到底Howard为什么把你扔在半道上?
  -Sheldon:We had a difference of opinion.
  我们观点不统一。
  -Raj:Over what?
  关于什么事?
  -Sheldon:Whether or not he was trying to kill me. For the record, I maintain he was. Where are you going?
  maintain:主张
  关于他是不是要害死我。事实可鉴我坚持他就是。你要去哪?
  -Raj:I'm taking you home.
  带你回家啊。
  -Sheldon:Oh, but I'm not going home.
  但我先不回家的。
  It's Wednesday. Wednesday is new comic book day. We have to go to the comic book store.
  comic book:漫画册
  今天礼拜三,礼拜三是漫画书购买日,我们必须先去动漫书店。
  And then, we have to stop at soup plantation1; it's creamy tomato soup day. And Radio Shack2. There's a sale on triple-A batteries.
  soup:汤 plantation:种植园 creamy:奶油味的,滑嫩的   shack:[美俚]无线电收发室 batteries:电池
  之后我们在“种汤小吃店”停下,因为今天还是奶油土豆汤日。最后是Radio Shack电器行,今天有个3A电池的折扣。
  Plus, we have to go to pottery3 barn and return my star wars sheets.
  pottery:陶器 barn:仓房 return:退还
  对了还有我们还得去下陶瓷大库房,我要把我的星战床单退了。
  -Raj:I have a better idea.
  我有个更好的主意。
  -Sheldon:You want to go to pottery barn first?
  你想先去陶瓷大库房啊?
  Can you drive me to pottery barn?
  你能开车送我去陶瓷大库房吗?
  Maybe if I turn off the night-light, I can keep the sheets.
  turn off:关掉
  如果我把夜明灯关了这床单还能用。
  -Sheldon:Good morning.
  -Together:Good morning.
  -Leonard:Sheldon, sit down.
  Sheldon坐下。
  -Sheldon:She's in my spot.
  spot:地点
  她坐了我的位置。
  Don't look at me like that. Everybody knows that my spot.
  别那么看着我,谁都知道那是我的位置。
  -Penny:Sheldon, you know that we care about you.
  care about:关心
  Sheldon你知道我们都很关心你。
  -Howard:And it's because we care about you that we've decided5 we have to speak up.
  speak up:畅所欲言,讲出来
  就是因为我们关心你才不得不说出来。
  -Penny:You're hurting the people around you, sweetie.
  亲爱的你让你身边的人都头疼了。
  -Leonard:So we made you an appointment, and we want you to keep it.
  appointment:约定
  我们帮你做了个预约,想让你接受。
  -Sheldon:Department of motor vehicles new driver handbook. But I don't have a problem.
  Department:部门 motor vehicles:机动车辆 handbook:手册
  机动车辆管理局新司机手册,但我没有问题啊。
  -Leonard:Sheldon, you need to learn how to drive.
  Sheldon你得学会开车。
  -Howard:This madness has to stop.
  不能再这样疯狂下去了。
  -Leonard:Penny's taking you to the DMV. I'm going to bed.
  DMV:车辆管理局
  Penny带你去车管局。我去睡觉了。
  -Sheldon:Why penny?
  为什么是penny送我?
  -Leonard:Because rock breaks scissors. Good night.
  因为石头赢过剪子[石头剪子布游戏],晚安。
  -Penny:All right, come on, Sheldon.
  好了走吧Sheldon。
  -Sheldon:Hold on. I have one condition.
  等下,我有个条件。
  -Penny:What?
  什么?
  -Sheldon:We have to stop at pottery barn.
  得去趟陶瓷大库房。
  -Penny:Okay.
  好的。
  -Sheldon:And Radio Shack.
  还有Radio Shack电器行。
  -Penny:Fine.
  行。
  -Sheldon:And the comic book store.
  comic:漫画 book store:书店
  还有动漫书店。
  -Penny:All right!
  可以。
  -Howard:Ooh, I want to go to the comic book store.
  我想去动漫书店。
  -Raj:I like comic books.
  我也喜欢漫画书。
  -Sheldon:I just don't see why I need a driver's license6. Albert Einstein never had a driver's license.
  driver's license:驾驶执照 license:执照,许可
  我只是不明白我为什么需要驾驶执照。阿尔伯特·爱因斯坦从没有过驾驶执照。
  -Howard:Yeah, but Albert Einstein didn't make me wet myself at 40 miles an hour.
  是啊,但阿尔伯特·爱因斯坦从不在每小时40英里时让我惊出一身冷汗。
  -Penny:Yeah, and I never wanted to kick Albert Einstein in the nuts.
  我也从不会把阿尔伯特·爱因斯坦疯狂地赶下车。
  You know, I gotta ask, why didn't you just get a license at 16 like everybody else?
  gotta:(美口)= have got to
  我想问问你为什么不和别人一样在16岁的时候考取驾照?
  -Sheldon:I was otherwise engaged.
  engaged:忙碌的
  我在忙别的事。
  -Penny:Doing what?
  做什么?
  -Sheldon:Examining perturbative7 amplitudes9 in n=4 supersymmetric theories, leading to a re-examination of the ultraviolet properties of multi-loop n=8 supergravity using modern twistor theory.
  perturbative:扰乱性的 amplitude8:振幅 supersymmetric:超对称的 theories:理论 re-examination:重新验证 ultraviolet:紫外的 properties:特征,性能 multi-loop:多回路的 supergravity:超引力 twistor:扭量
  验证超对称理论中n=4的情况下的扰动振幅,再用现代扭量理论重新验证n=8时回路超引力场的紫外特性。
  -Penny:Well, how 'bout4 when you were 17?
  那你17岁的时候呢?
  -Woman:Take this to the testing area, put your name at the top, sign the bottom, answer the questions, bring it back. Next. Application?
  sign:签名,签字 bottom:底部 Application:申请表;应用(学)
  带这个去测试区,在上面写上名字,下面签字,回答完问题交回来,下一个,申请?
  -Sheldon:I'm actually more of a theorist.
  actually:实际上theorist:理论家
  我实际上更多是理论家。
  -Howard:The application in your hand. Give it to her.
  是说你手里的申请表。给她。
  -Woman:Take this to the testing area, Put your name at the top, sign the bottom, answer the questions, bring it back. Next!
  带这个去测试区,在上面写上名字,下面签字,回答完问题交回来,下一个!
  -Sheldon:Excuse me, but I have some concerns about these questions.
  concern:焦虑,疑虑
  抱歉,对这些问题我有些疑问。
  -Woman:Look at that sign up there.
  sign:标记
  看看那的标志牌。
  -Sheldon:Yes?
  怎么了?
  -Woman:Does it say "I give a damn"?
  上面写了"我在乎"吗?
  -Sheldon:No.
  没。
  -Woman:That's because I don't.
  那是因为我不在乎。
  -Sheldon:Just look. See, this first question makes no sense.
  makes no sense:说不通
  看啊,第一个问题就说不通。
  “Should you leave in front of you when driving?”
  “你开车时车距应该保持几个车身?”
  There's no possible way to answer that. A "car length" is not a standardized10 unit of measure.
  standardized:标准的 unit of measure:度量单位
  没有可能能回答这个问题。车身长不是个标准化的度量单位。
  -Woman:Look at the sign.
  看看标志牌。
  -Penny:Sheldon, it's "c.”just put down "c."
  Sheldon答案是"C" ,就写"C"。
  -Sheldon:I don't need your help, penny.
  我不需要你的帮忙penny。
  -Woman:Listen to that little girl, honey. Put "c." next!
  听那个小姑娘的宝贝写上"C"。下一个!
  -Sheldon:No, wait! No, hang on. Look at this next question.
  别,等下,等等。看看下一个问题。
  -Howard:Sheldon, why are you arguing with the DMV?
  argue with:与…争辩
  Sheldon你为何要和车管局争执?
  -Sheldon:How else are they going to learn?
  否则他们怎么进步?
  Look...question two: when are roadways most slippery? Now, okay, there are three answers, none of which are correct.
  roadway:车道 slippery:滑溜的
  听着..第二个问题:什么时候路面最湿滑?有三个答案,没一个是正确的。
  The correct answer is "when covered by a film of liquid sufficient to reduce the coefficient of static friction11 between the tire and the road to essentially12 zero, but not so deep as to introduce a new source of friction."
  cover:覆盖 a film of:一薄层 sufficient:足够的 coefficient:系数 static friction:静摩擦 tire:轮胎 essentially:本质上的 source:来源 friction:摩擦力
  正确的答案是"当[路面]被覆盖上一层液体足以把轮胎和道路之间的静态摩擦系数减少到理论上的零值又不产生新的摩擦源"。
  -Woman:Here's your learner's permit. Go away.
  permit:许可证
  这是你的学习证明,走开。
  -Sheldon:But I'm not done. I have many additional concerns about these questions.
  additional:额外的
  但我还没说完。我还有更多的关于这些问题的质疑。
  -Woman:Don't make me climb over this counter.
  climb:爬 counter:柜台
  别逼我翻过这柜台。
  -Penny:Come on. Let's go. Come on.
  好了,我们走,好了。
  -Woman:Next!
  下一个!
  -Sheldon:Aced13 it.
  Aced:考试取得了优等成绩
  考得超好。
  -Howard:Okay, that's it. Let's boot it up.
  boot up:启动(程序)
  好了,弄好了,开始启动吧。
  -Leonard:Booting.
  启动。
  -Howard:This is a state-of-the-art simulator. I adapted it from something a friend of mine designed for the army.
  state-of-the-art:先进技术水平 simulator:模拟装置 adapt from:根据…改编
  这是最先进的模拟装置,是从我的一个朋友为军队设计的系统改编而来的。
  -Sheldon:Is that why I appear to be in downtown Fallujah behind the wheel of an up-armored Humvee?
  appear:似乎 downtown:商业区,闹市区 behind the wheel:驾驶,控制 up-armored:装甲 Humvee:悍马车
  所以我似乎是在Fallujah市区里驾驶着一辆装甲悍马车?
  -Howard:I haven't configured it yet.
  我还没有配置呢。
  Let's see... Bradley tank... Transport truck.... Batmobile...
  Bradley:布拉德利 tank:坦克 Transport:运输 truck:货车,卡车 Batmobile:蝙蝠车
  看看…布拉德利坦克…运输卡车…蝙蝠车…
  -Sheldon:Ooh!
  -Leonard:No.
  不会吧。
  -Howard:Here we go. Red 2006 Ford14 Taurus on the streets of Pasadena.
  Ford:福特 Taurus:金牛座 Pasadena: 帕萨迪纳(美国一城市名位于加州洛杉矶的东面)
  就这个2006款红色福特金牛座驰骋在帕萨迪纳市的街道上。
  What?
  怎么了?
  -Sheldon:Statistically15, red cars are stopped by police far more often than any other color.
  Statistically:统计地
  据统计红色车让警察叫停的次数比其它颜色的车多得多。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 plantation oOWxz     
n.种植园,大农场
参考例句:
  • His father-in-law is a plantation manager.他岳父是个种植园经营者。
  • The plantation owner has possessed himself of a vast piece of land.这个种植园主把大片土地占为己有。
2 shack aE3zq     
adj.简陋的小屋,窝棚
参考例句:
  • He had to sit down five times before he reached his shack.在走到他的茅棚以前,他不得不坐在地上歇了五次。
  • The boys made a shack out of the old boards in the backyard.男孩们在后院用旧木板盖起一间小木屋。
3 pottery OPFxi     
n.陶器,陶器场
参考例句:
  • My sister likes to learn art pottery in her spare time.我妹妹喜欢在空余时间学习陶艺。
  • The pottery was left to bake in the hot sun.陶器放在外面让炎热的太阳烘晒焙干。
4 bout Asbzz     
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
参考例句:
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
7 perturbative 97af7a47ab356ae9c021a94b2df133ee     
adj.烦扰性的,扰乱性的
参考例句:
  • Studying QCD vacuum properties and non-perturbative QCD is a very important issue for strongly interacting processes. 研究QCD真空性质和非微扰QCD对于强相互作用过程来说是一个非常重要的问题。 来自互联网
8 amplitude nLdyJ     
n.广大;充足;振幅
参考例句:
  • The amplitude of the vibration determines the loudness of the sound.振动幅度的大小决定声音的大小。
  • The amplitude at the driven end is fixed by the driving mechanism.由于驱动机构的作用,使驱动端的振幅保持不变。
9 amplitudes 4e409a57adec323b4e77d839218c2fae     
振幅( amplitude的名词复数 ); 广大; (智力的)幅度; 充足
参考例句:
  • As with incoherent light one then adds irradiances rather than amplitudes. 就和非相干光的情况一样,这时是将辐照度相加而不是把振幅相加。
  • Unfortunately, it is not possible to disentangle these two amplitudes experimentally. 遗憾的是,实验上不可能分开这两个振幅。
10 standardized 8hHzgs     
adj.标准化的
参考例句:
  • We use standardized tests to measure scholastic achievement. 我们用标准化考试来衡量学生的学业成绩。
  • The parts of an automobile are standardized. 汽车零件是标准化了的。
11 friction JQMzr     
n.摩擦,摩擦力
参考例句:
  • When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
12 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
13 aced 9f14d4aec555930ea0824d3e850beec7     
vt.发球得分(ace的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • I don't know how I aced in, I was lucky enough. 我不知道这好事怎么让我给碰上了,我够幸运的。 来自互联网
  • He aced every physical fitness test they gave him. 他顺利通过了他们对他所作的每项体格检查。 来自互联网
14 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
15 statistically Yuxwa     
ad.根据统计数据来看,从统计学的观点来看
参考例句:
  • The sample of building permits is larger and therefore, statistically satisfying. 建筑许可数的样本比较大,所以统计数据更令人满意。
  • The results of each test would have to be statistically independent. 每次试验的结果在统计上必须是独立的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴