英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第三季第九集_3

时间:2014-12-04 03:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   好吧

  Well...
  -那我该给克瑞普克下毒  -不
  - I suppose I could poison Kripke. - No!
  不  这其实很简单
  No. It's a simple matter.
  有那么几种有毒化学物
  There are several toxic1 chemicals
  尸检是查不出来的
  that'd be untraceable in an autopsy2.
  你抓到了要领
  Okay, uh, that's the spirit,
  但手段可以温柔点
  but, um, let's dial it back
  不要置人于死地
  to a non-lethal form of vengeance3.
  这样  在他的办公室椅子上弄个放屁垫
  How about we whoopee cushion on his office chair?
  他一坐下  听起来就像是有胃气胀
  He'll sit down, it'll sound like
  尽管他不是真有胃气胀
  he's flatulent, even though he's not.
  还是再想想吧
  Let's keep thinking.
  老兄  你可来晚了
  Oh, gee4, you're too late.
  斯嘉丽?乔纳森和神奇女侠
  Scarlett Johansson and Wonder Woman were just in here
  刚在这里轮番歌颂神经质和胆小鬼呢
  trolling around for neurotic5, little weasels.
  我来找伯纳黛特  她今天上班吗
  I came to talk to Bernadette. She's working today, right?
  是啊  但我觉得她不想见你
  Yes, but I don't think she wants to see you.
  为啥
  Why not?
  得了  霍华德  你伤害了她
  Come on, Howard. You hurt her feelings
  一个星期都不给人家电话
  by not calling her all week.
  加上我还说了你不少坏话
  Plus, I've kind of been talkin' some smack6 about ya.
  好啊  霍华德
  Hello, Howard.
  等下  伯纳黛特  我有话对你说
  Wait, Bernadette, I need to talk to you.
  现在不成  我在工作呢
  I can't now, I'm working.
  就一会儿
  This will only take a second.
  你之前让我好好考虑
  You asked me to think about where
  我们之间的关系  好吧我想过了
  our relationship was going, and I did.
  伯纳黛特
  Bernadette?
  你愿意嫁给我吗
  Will you marry me?
  我不明白  这算是玩笑吗
  Is this more comedy that I don't understand?
  不  我是认真的
  No. I'm serious.
  你是我生命中的唯一
  I'm never going to find another girl like you
  重要的是  你是真心喜欢我
  who likes me and is, you know, real.
  这不是开玩笑吗
  So, this isn't a joke?
  -不是  -那你铁定疯了
  - No. - Then you're insane.
  我觉得自己这是突施奇招
  I prefer to think of myself as quirky.
  霍华德  我们只约会了三次
  Howard, we've only been on three dates.
  甚至还没上过床
  We haven't even had sex yet.
  你说得对
  Fair enough.
  你什么时候下班
  When's your break?
  好事将成  你们嫉妒我了不是
  Don't you just hate when this happens?
  好了  用这个来复仇如何
  All right, how's this for revenge?
  一剂过氧化氢[双氧水]
  A solution of hydrogen peroxide,
  加上一剂饱和碘化钾
  and one of saturated7 potassium iodide.
  这又是什么
  What's this?
  山露汽水[碳酸饮料]
  Mountain Dew.
  啊  真是提神醒脑
  Ahh, refreshing8.
  然后将这两样化学制剂  与普通洗碗剂结合
  We're going to combine these chemicals with ordinary dish soap,
  就会放热  释放出氧
  creating a little exothermic release of oxygen.
  泡沫复仇记
  Foamy9 vengeance.
  完全正确
  Yes, exactly.
  谢尔顿  这招实在是高
  This is brilliant, Sheldon.
  但你怎么布置到克瑞普克的办公室
  How are we going to deploy10 it in Kripke's office?
  早就布置好了
  Already taken care of.
  注意看
  Observe.
  通过迷你摄像头拍摄到的克瑞普克实验室实况
  This is a live shot of Kripke's lab via a mini webcam
  拜我偷塞到看门人衬衫口袋里的美钞所赐
  I was able to install, thanks to a dollar bill
  我才能装了这个迷你摄像头
  discreetly11 placed in the night janitor's shirt pocket.
  与此同时
  At the same time,
  还将大量这样的化学制剂
  I also secured large quantities of these chemicals
  放到了他的天花板顶上
  above the tiles in the drop ceiling.
  哦  谢尔顿
  Oh, Sheldon,
  你让我想起年轻时的莱克斯?卢瑟[后成为超人的死敌]
  you remind me of a young Lex Luthor.
  您太过奖了  先生
  You flatter me, sir.
  -我猜猜  带运动感应器的  -是的
  - Let me guess: motion sensors12? - Yes.
  一旦克瑞普克走到屋子中间
  The reaction will be triggered
  感应器就会触发
  when Kripke reaches the center of the room.
  木哈哈
  Mwah, ha, ha.
  我不得不承认  我很佩服你
  I gotta say, I am really impressed.
  这绝对是谢尔顿式的复仇方式
  This is truly the Sheldon Cooper way to get even.
  这招或许技术含量不高
  It may be low-tech,
  但我还是坚持认为  放屁坐垫自有其喜剧效应
  but I still maintain the whoopee cushion has comic validity.
  克瑞普克来了
  Here comes Kripke!
  跟他一起的是谁
  Who is that with him?
  我想那是我们大学的校长
  I believe that's the president of the university.
  还有理事会成员  快中止  中止
  And the board of directors.Abort13! Abort!
  没有中止程序
  There is no "abort."
  你怎么能不设中止程序
  How could you not put in an "abort?"
  我疏忽了  好了吧
  I made a boo-boo, all right?
  塞伯特校长  相信理事会将很欣慰地看到
  I think the board will really appreciate
  我们将国安局的拨款运用得如此之好
  how well we're using that NSA grant, President Seibert.
  这里是我们的微电脑控制的等离子...
  Right here we have a micro-controlled plasma14...
  看上去就像洗衣日那天的恒河
  Wow. Looks like the Ganges on laundry day.
  至少他们不知道是你干的
  At least they don't know it was you.
  你好  克瑞普克
  Hello, Kripke.
  你此刻遭遇的经典恶作剧
  This classic prank15 comes to you
  来自恶意复仇的谢尔顿?库珀
  from the malevolent16 mind of Sheldon Cooper.
  如果你想看看自己那张蠢蛋脸
  If you'd like to see the look on your stupid face,
  这段视频即刻就会上传到YouTube
  this video is being instantly uploaded to YouTube.
  并感谢莱纳德?霍夫斯塔德和拉杰?库萨帕里
  Oh, and a hat tip to Leonard Hofstadter and Raj Koothrappali
  感谢他们在复仇大业中对我的支持与鼓励
  for their support and encouragement in this enterprise.
  我计划逃回印度去  你呢
  Well, I'm going back to India.What's your plan?
  给  7号桌给的小费
  Hey, here's your tip from table seven.
  谢谢
  Oh, thanks.
  麦克风测试  再次测试
  Testing. Check.Check two.
  这回又怎么了
  Oh, now what?
  想让我扔他出去吗
  You want me to throw him out?
  不用  没事的
  No, that's okay.
  你确定  他个子那么小
  Are you sure? He's small.
  我打赌我肯定能给他来个漂亮的背摔
  I bet I can get a nice, tight spiral on him.
  这一曲  我想献给
  I want to dedicate this number
  一位被我伤害了的好姑娘
  to a great gal17 who I've done wrong.
  伯纳黛特[曲调来自The Four Tops乐队的《Bernadette》]
  Bernadette
  我感到非常抱歉
  * I am so sorry for
  因我向你求婚之事
  * Trying to propose to you
  伯纳黛特
  * Bernadette
  你觉得我行事疯狂
  * You found it creepy
  但那就是我的风格
  * But that's just the kind of thing I do *
  我知道现在说爱还太早
  * I know now it was too soon to talk of love *
  那只是我泡澡时突发的奇想
  * It was just a crazy idea that came to me in my tub *
  但伯纳黛特  请再给我一次机会
  * But, Bernadette, give me one more chance *
  亲爱的伯纳黛特
  * Sweet Bernadette
  我保证很快找到窍门
  * I'll get the hang of this thing *
  找到浪漫的窍门  亲爱的伯纳黛特
  * They call romance, Sweet Bernadette *
  我梦想着能够再一次
  * I dream to once again
  吻上你的双唇  亲爱的伯纳黛特
  * Kiss your lips, Sweet Bernadette *
  您的裙下之臣
  * Sincerely yours
  霍华德?沃罗威茨
  * Howard Wolowitz
  伯纳黛特
  * Bernadette...
  -实在听不下去了  -你开什么玩笑
  - Oh, I am so sorry. - Are you kidding?
  那是别人为我所做的  最浪漫的事
  That's the most romantic thing anyone's ever done for me.
  伯纳黛特  谢谢芝士蛋糕工厂
  * Bernadette!  Thank you, Cheesecake Factory!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
2 autopsy xuVzm     
n.尸体解剖;尸检
参考例句:
  • They're carrying out an autopsy on the victim.他们正在给受害者验尸。
  • A hemorrhagic gut was the predominant lesion at autopsy.尸检的主要发现是肠出血。
3 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
4 gee ZsfzIu     
n.马;int.向右!前进!,惊讶时所发声音;v.向右转
参考例句:
  • Their success last week will gee the team up.上星期的胜利将激励这支队伍继续前进。
  • Gee,We're going to make a lot of money.哇!我们会赚好多钱啦!
5 neurotic lGSxB     
adj.神经病的,神经过敏的;n.神经过敏者,神经病患者
参考例句:
  • Nothing is more distracting than a neurotic boss. 没有什么比神经过敏的老板更恼人的了。
  • There are also unpleasant brain effects such as anxiety and neurotic behaviour.也会对大脑产生不良影响,如焦虑和神经质的行为。
6 smack XEqzV     
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍
参考例句:
  • She gave him a smack on the face.她打了他一个嘴巴。
  • I gave the fly a smack with the magazine.我用杂志拍了一下苍蝇。
7 saturated qjEzG3     
a.饱和的,充满的
参考例句:
  • The continuous rain had saturated the soil. 连绵不断的雨把土地淋了个透。
  • a saturated solution of sodium chloride 氯化钠饱和溶液
8 refreshing HkozPQ     
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
参考例句:
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
9 foamy 05f2da3f5bfaab984a44284e27ede263     
adj.全是泡沫的,泡沫的,起泡沫的
参考例句:
  • In Internet foamy 2001, so hard when, everybody stayed. 在互联网泡沫的2001年,那么艰难的时候,大家都留下来了。 来自互联网
  • It's foamy milk that you add to the coffee. 将牛奶打出泡沫后加入咖啡中。 来自互联网
10 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
11 discreetly nuwz8C     
ad.(言行)审慎地,慎重地
参考例句:
  • He had only known the perennial widow, the discreetly expensive Frenchwoman. 他只知道她是个永远那么年轻的寡妇,一个很会讲排场的法国女人。
  • Sensing that Lilian wanted to be alone with Celia, Andrew discreetly disappeared. 安德鲁觉得莉莲想同西莉亚单独谈些什么,有意避开了。
12 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
13 abort Tzgzxu     
v.使流产,堕胎;中止;中止(工作、计划等)
参考例句:
  • The captain instructed them to abort the mission.上尉指示他们中止执行任务。
  • With this button the user can abort the audio sequence.用户可以用该按钮终止音频序列。
14 plasma z2xzC     
n.血浆,细胞质,乳清
参考例句:
  • Keep some blood plasma back for the serious cases.留一些血浆给重病号。
  • The plasma is the liquid portion of blood that is free of cells .血浆是血液的液体部分,不包含各种细胞。
15 prank 51azg     
n.开玩笑,恶作剧;v.装饰;打扮;炫耀自己
参考例句:
  • It was thought that the fire alarm had been set off as a prank.人们认为火警报警器响是个恶作剧。
  • The dean was ranking the boys for pulling the prank.系主任正在惩罚那些恶作剧的男学生。
16 malevolent G8IzV     
adj.有恶意的,恶毒的
参考例句:
  • Why are they so malevolent to me?他们为什么对我如此恶毒?
  • We must thwart his malevolent schemes.我们决不能让他的恶毒阴谋得逞。
17 gal 56Zy9     
n.姑娘,少女
参考例句:
  • We decided to go with the gal from Merrill.我们决定和那个从梅里尔来的女孩合作。
  • What's the name of the gal? 这个妞叫什么?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴