英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第四季第十一集_1

时间:2015-09-28 08:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   生活大爆炸第四季第十一集_1

  剧情简介:
  The Big Bang Theory是一部以"科学天才"为背景的情景喜剧.四位科学天才分别是:可爱善解人意的Leonard,高智商零情商的Sheldon,会六国语言的 Howard Wolowitz,以及患有严重的"与异性交往障碍症"的Rajesh Koothrappali.有一天,美貌性感的女孩Penny成为了Leonard与Sheldon的邻居,因此 ,一个美女和四个科学阿宅屌丝的故事就这样在笑声中开始上演.
  台词:
  -Rajesh: Water Demon1.
  demon: 魔鬼
  水魔
  -Howard: Ice Dragon.
  dragon: 龙
  冰龙
  -Leonard: Lesser2 warlord of Ka'a.
  lesser: 次要的 warlord: 军阀 ka: (古埃及人或偶像的)灵魂, psyche3
  次级战神之魂
  -Sheldon: Not so fast.
  别急
  Infinite Sheldon.
  infinite: 无穷大
  无极限Sheldon
  -Leonard: Infinite Sheldon?
  无极限Sheldon?
  -Sheldon: Yes, Infinite Sheldon defeats all other cards
  defeat: 击败
  没错无极限Sheldon是最大的牌
  and does not violate the rule against homemade cards because I made it at work.
  violate: 违反 rule against: 否决 rule: 规则 against: 违反 homemade: 自制的
  并且没有违反我在上班的时候建立的自创扑克的游戏规则
  -Leonard: Do you understand why people don't want to play with you?
  你知道为什么大家不愿意和你一起玩吗?
  -Sheldon: No...
  不明白...
  Although it's a question I've been pondering since preschool.
  ponder: 仔细考虑 preschool: 幼儿园
  虽然从上幼儿园起我就对这个问题困惑不已
  -Leonard: Hey.
  嘿
  -Zack: Hey.
  嘿
  -Leonard: Hey.
  嘿
  -Penny: Hey, your copy of science magazine was in my mailbox.
  copy: 一册 science: 科学 magazine: 杂志 mailbox: 邮箱
  嘿你的科学杂志被错放在了我的信箱里
  -Leonard: Oh, thanks.
  哦谢谢
  -Penny: Mm-hmm.
  不客气
  -Zack: Check it out... all about planets this month.
  check it out: 快看看 planet: 行星
  快看看... 这个月讲的都是星球的事
  -Leonard: That's an atom.
  atom: 原子
  那是一个原子
  -Zack: Agree to disagree.
  agree to disagree: 同意各自保留不同意见
  我持保留意见
  That's what I love about science... There's no one right answer.
  我就喜欢科学的这一点...总是不止一个正确答案
  -Leonard: So...
  那啥...
  You and Zack again, huh?
  你和Zack又在一起了?
  -Penny: Yeah, yeah, me and Zack again.
  是的没错我们又在一起了
  -Zack: Were we here earlier?
  earlier: 早先的时候
  我们以前来过这儿吗?
  -Penny: Okay, we should, we should go.
  我们该走了
  -Zack: Ah, not yet.
  not yet: 还没
  哈不急
  I want to talk science with the science dudes.
  dude: [用作称呼语]朋友
  我想和这些科学达人们一起探讨下科学
  -Howard: Oh, and the science dudes want to talk science with you.
  哦科学达人们也想和你聊聊科学
  What do you want to talk about...
  你想聊些什么呢...
  Rocks, dinosaurs5, our friend the beaver6?
  rock: 岩石 dinosaur4: 恐龙 beaver: 海狸
  岩石恐龙还是我们的朋友海狸呢?
  -Zack: You know, I saw this great thing on the Discovery Channel.
  discovery: 探索 channel: 频道
  我在探索频道看过的最有意思的就是
  Turns out that if you kill a starfish, it’ll just come back to life.
  turns out: 翻转 starfish: 海星
  原来如果你把海星杀死它还能复活
  -Sheldon: Was the starfish wearing boxer7 shorts?
  wear: 穿着 boxer: 拳击 shorts: 短裤
  那只海星穿着平脚裤吗?
  Because you might have been watching Nickelodeon.
  nickelodeon:分钱娱乐场(一种旧式自动点唱机)
  因为说不定你看的是尼克儿童频道
  -Zack: No, I'm almost sure that it was the Discovery Channel.
  almost: 几乎
  不我几乎可以肯定是在探索频道上看到的
  It was a great show.
  show: 演出
  很精彩的节目
  They also said dolphins might be smarter than people.
  dolphin: 海豚 smart: 聪明
  他们还说海豚或许比人类还要聪明呢
  -Leonard: They might be smarter than some people.
  他们或许比有些人聪明
  -Zack: Maybe we can do an experiment to find out.
  experiment: 实验 find out: 查明
  或许我们还能做个实验来验证一下
  -Sheldon: That's easy enough.
  很容易
  We'd need a large tank of water, a hoop8 to jump through,
  tank: (盛液体或气体的)大容器 hoop: 铁环 jump: 跳
  只需要一大桶水一只跳圈
  and a bucket of whatever bite-sized treats you find tasty.
  bucket: 桶 whatever: 无论什么 bite-size: 小块的 treat: 对待 tasty: 美味的
  再来一大桶随便什么你觉得好吃的小块食物就可以了
  -Zack: I don't get it.
  我听糊涂了
  -Leonard: A dolphin might.
  海豚或许会懂
  -Zack: Oh, I see.
  哦我知道了
  You guys are inferring that I'm stupid.
  infer: 推断 stupid: 愚蠢
  你们推断出我很蠢是吧
  -Sheldon: That's not correct.
  correct: 正确的
  不对
  We were implying it. You then inferred it.
  imply: 暗示
  我们是在暗示这一点,之后你推断出了这一点
  -Zack: Let's go.
  我们走
  -Penny: You know, for a group of guys who claim they spent most of their lives being bullied9,
  claim: 声称 bully10: 被欺负的
  你们这群人总是说自己大半辈子都在被人欺负
  You can be real jerks.
  jerk: 蠢人
  没想到你们也可以混蛋到家
  Shame on all of you.
  shame: 羞耻
  替你们感到羞耻
  -Rajesh: What the hell did I do?
  hell: 究竟(作加强语气词)
  我到底干嘛了?
  -Penny: You laughed.
  laugh: 笑
  你笑了啊
  “Our whole universe was in a hot, dense11 state.
  universe: 宇宙,世界  dense: 稠密的  state: 情形
  “宇宙一度滚烫稠密,
  Then nearly 14 billion years ago expansion started. Wait...
  billion: 十亿 expansion: 膨胀 wait: 等待
  140亿年前终于爆了炸,等着瞧...
  The earth began to cool
  cool: 变凉,冷却
  地球开始降温,
  The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools
  autotrophs: 自养生物 drool: 从嘴淌下,散漫的说 neanderthals: 穴居人 tool: 工具
  自养生物来起哄,穴居人发明工具。
  We built the wall. We built the pyramids
  the pyramids: 埃及金字塔
  我们建长城,我们建金字塔。
  Math, science, history, unraveling the mystery.
  math: 数学 science: 科学 history: 历史 unravel12: 解开,阐明 mystery: 神秘,奥秘
  数学、自然科学、历史,揭开神秘。
  That all started with a big bang.”
  bang: 撞击,砰然巨响
  一切都开始于大爆炸。
  Bang!
  砰!”
  -Leonard: Do you think Penny's right?
  你们觉得Penny说的对吗?
  Were we bullying13 Zack?
  我们欺负Zack了吗?
  -Howard: No, I know bullying.
  没有啊我懂什么叫欺负人
  He left here unswirlied and his ass14 crack was underpants-free.
  swirly15: 打旋的 ass: 屁股 crack: 裂缝 underpants: 内衣裤
  被人打得晕头转向还被扒了内裤
  -Rajesh: And nobody drew a penis on his forehead.
  draw: 画 penis: [解剖] 阴茎 forehead: 前额
  再说也没人在他的额头上画一个阴茎啊
  -Leonard: That happened to you?
  这事发生过在你身上?
  -Rajesh: First day of cricket camp.
  cricket: 板球 camp: 露营
  就发生在我参加板球营的第一天
  They drew it so the testicles were my eyes.
  testicle: [解剖] 睾丸, family jewels
  他们画了阴茎然后把我的眼睛当成睾丸
  -Leonard: I don't know, I think we might owe the guy an apology.
  owe: 欠 apology: 道歉
  我不确定算不算或许我们欠他一声道歉
  -Howard: So go apologize.
  那就去道歉啊
  -Leonard: Why me?
  为什么要我去啊?
  -Howard: You started it, we just piled on.
  pile on: 堆在…之上
  是你挑起的我们只是火上浇油
  -Leonard: What would I even say?
  我该怎么道歉?
  -Sheldon: Zack, I'm sorry you're stupid.
  stupid: 傻瓜
  Zack 很抱歉你是个蠢蛋
  Have a milk dud.
  milk dud:一种巧克力糖因为最初无法做成圆形而得名
  吃块牛奶废物糖吧
  -Rajesh: A milk dud?
  牛奶废物糖?
  -Sheldon: Yeah,
  是的
  milk duds, with their self-deprecating name and remarkably16 mild flavor,
  self-deprecating: 谦虚的 remarkably: 显著地 mild: 淡味的 flavor: 滋味
  牛奶废物糖有着谦逊的名字和十分柔和的口味
  are the most apologetic of the boxed candies.
  apologetic: 道歉的 candy: 糖果
  是最佳道歉用盒装糖果
  -Leonard: I got a better idea.
  我有个更好的主意
  We're all responsible.
  responsible: 负责的
  我们都有责任
  I say we all go. Come on, who's with me?
  我说我们都去快点谁要跟我一起
  Free comic books to anyone who comes with me.
  free: 免费 comic: 连环漫画
  跟我来的有免费漫画看
  I might get punched. You really want to miss that?
  punch: 用拳猛击 miss: 错过
  我可能要挨揍你们真的想错过这好戏?
  -Rajesh: Junior mints are pretty apologetic.
  mint: 薄荷 apologetic: 赔罪的
  软薄荷糖相当适用于道歉
  -Sheldon: You're embarrassing yourself.
  embarrassing: 使人尴尬的
  你在丢你自己的脸
  -Sheldon: Penny.
  Penny啊
  -Penny: What?
  干嘛?
  -Leonard: Yeah, we came to talk to Zack. Hey, Zack.
  呃我们来找Zack谈谈嗨 Zack
  -Zack: What do you want?
  你想怎么样?
  -Leonard: Listen, the stuff we were saying before...
  stuff: 东西
  听着我们之前说的那些话...
  We were just kidding around.
  Kidding around: 老开玩笑
  我们只是在开玩笑
  -Zack: No, you weren't.
  不你们不是
  You were making fun of me.
  make fun: 开玩笑
  你们是在取笑我
  -Leonard: Come on, that's what we do.
  别这样我们就是这样
  We give each other a hard time.
  hard time: 艰难时刻
  我们互相取笑
  Hey, Sheldon, you look like a praying mantis17.
  praying mantis: 螳螂
  嘿 Sheldon 你看上去像只螳螂
  -Sheldon: That's very hurtful.
  hurtful: 造成损害的
  这么说很伤感情
  -Leonard: See?
  明白了?
  -Zack: I don't know, it still wasn't very nice.
  我不知道还是觉得不太好
  -Sheldon: Milk dud?
  来块牛奶废物糖?
  -Zack: Oh, I love milk duds.
  哦我喜欢牛奶废物糖
  Okay, we're cool.
  cool: 没有问题的
  好了我们和解了
  -Sheldon: Junior mints.
  软薄荷糖
  -Zack: You guys want to come in and have a beer?
  你们这些家伙想进来喝杯啤酒么?
  -Leonard: Uh, we're on our way to the comic book store.
  comic: 连环漫画 book store: 书店
  呃我们正要去漫画书店
  -Howard: Leonard's buying.
  Leonard付账
  -Zack: Really?
  真的吗?
  I haven't been to a comic book store in literally18 a million years.
  literally: 照字面地 million: 百万
  从字面意义上来说我有一百万年没去过漫画书店了
  -Sheldon: Literally?
  字面意义上?
  Literally a million years?
  真正的一百万年?
  -Leonard: Don't.
  别再
  -Zack: You want to go with 'em?
  em: 他们(等于them)
  你想跟他们一起去吗?
  -Penny: No.
  不
  -Zack: Okay, see you later.
  好一会儿见
  -Penny: Wait,
  等等
  W... w... w... wait, you're ditching me to go look at comic books?
  ditching: 甩开
  等... 等... 等... 等一等你要甩开我去看漫画书?
  -Zack: Are you mad at me?
  mad at: 生气
  你生我气了?
  -Penny: I'm not happy.
  至少我不高兴
  -Zack: Milk dud?
  牛奶废物糖?
  -Zack: Wow, this place is awesome19.
  awesome: 棒极的
  哇这地方真棒
  Where do they keep the Archies?
  他们把Archie漫画放哪了?(Archie是一个针对儿童的科幻漫画)
  -Sheldon: In the bedrooms of ten-year-old girls, where they belong.
  放在属于它们的地方十岁小女孩的房间
  -Zack: Oh, no, you're thinking old-school Archie.
  old school: 守旧派
  哦不你想的是以前的Archie
  It's much more sophisticated now.
  sophisticate: 复杂的
  它现在内容复杂多了
  Like, there's two universes,
  universe: 世界
  就好像里面有两个世界
  and Archie's married to Betty in one and Veronica in the other.
  marry: 与…结婚
  一个里面 Archie嫁给了Betty另一个里面嫁给了Veronica
  Midge is even breaking up with moose.
  midge: 蚊 break up: 分手 moose: [脊椎] 驼鹿
  蚊子甚至正和麋鹿分手呢
  -Rajesh: No.
  不
  -Zack: About time, right?
  和时间有关对吧?
  -Stuart: Hey.
  嗨
  -Leonard: Hey.
  嗨
  -Stuart: You guys finally chip in for a bodyguard20?
  chip in: 凑钱 bodyguard: 保镖
  你们终于花钱雇保镖了?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
2 lesser UpxzJL     
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
参考例句:
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
3 psyche Ytpyd     
n.精神;灵魂
参考例句:
  • His exploration of the myth brings insight into the American psyche.他对这个神话的探讨揭示了美国人的心理。
  • She spent her life plumbing the mysteries of the human psyche.她毕生探索人类心灵的奥秘。
4 dinosaur xuSxp     
n.恐龙
参考例句:
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
5 dinosaurs 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4     
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
参考例句:
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
6 beaver uuZzU     
n.海狸,河狸
参考例句:
  • The hat is made of beaver.这顶帽子是海狸毛皮制的。
  • A beaver is an animals with big front teeth.海狸是一种长着大门牙的动物。
7 boxer sxKzdR     
n.制箱者,拳击手
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
8 hoop wcFx9     
n.(篮球)篮圈,篮
参考例句:
  • The child was rolling a hoop.那个孩子在滚铁环。
  • The wooden tub is fitted with the iron hoop.木盆都用铁箍箍紧。
9 bullied 2225065183ebf4326f236cf6e2003ccc     
adj.被欺负了v.恐吓,威逼( bully的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My son is being bullied at school. 我儿子在学校里受欺负。
  • The boy bullied the small girl into giving him all her money. 那男孩威逼那个小女孩把所有的钱都给他。 来自《简明英汉词典》
10 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
11 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
12 unravel Ajzwo     
v.弄清楚(秘密);拆开,解开,松开
参考例句:
  • He was good with his hands and could unravel a knot or untangle yarn that others wouldn't even attempt.他的手很灵巧,其他人甚至都不敢尝试的一些难解的绳结或缠在一起的纱线,他都能解开。
  • This is the attitude that led him to unravel a mystery that long puzzled Chinese historians.正是这种态度使他解决了长期以来使中国历史学家们大惑不解的谜。
13 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
14 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
15 swirly 09cf7119578491851a2520568ece5a5a     
成涡旋形的
参考例句:
  • There is now a black swirly animation when a spell is resisted. 当法术被抵抗的时候有一个黑色旋涡形的效果。 来自互联网
16 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
17 mantis Gwayi     
n.螳螂
参考例句:
  • Praying mantis has two powerful claws like sharp knives.螳螂有一对强壮的爪子,它们像锋利的刀。
  • In her mind,it was a female mantis,devouring her mates.她的意识中,是一只雌螳螂正吞咽她的配偶。
18 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
19 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
20 bodyguard 0Rfy2     
n.护卫,保镖
参考例句:
  • She has to have an armed bodyguard wherever she goes.她不管到哪儿都得有带武器的保镖跟从。
  • The big guy standing at his side may be his bodyguard.站在他身旁的那个大个子可能是他的保镖。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴