英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸 第六季:第17集:有趣的旗帜(上)

时间:2019-02-21 01:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Previously on The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情回顾

Can I have your attention, please? 请大家听我说几句
We're all here tonight because we have no one to be with. 今晚我们齐聚一堂是因为我们没有另一半相陪
We've got to stop defining our selfworth by whether or not we're in a relationship. 我们不能再以是否有恋爱对象来定义我们的自我价值
We are a community, and as long as we have each other,we're never truly alone. 我们是一个联盟只要我们团结在一起我们就不是寂寞的
That was cool. What you said. Thank you. 你说的那些话真不错,谢谢
Uh... would you like to, uh... get a cup... a cup of coffee...? Okay. Later, losers! 你想不想...去喝杯咖啡,好的哥先走一步了, 废柴联盟
So then I went to Cambridge, which was wonderful not only because it's a good school but because it totally looks like Hogwarts. 然后我去了剑桥, 超美妙的时光不只是因为那是名校是因为那里看起来超像霍格沃茨的呢(小说《哈利波特》中, 主角们就读的学校)
That's where I fell in love with astronomy,and now I'm an astrophysicist at Caltech, so I guess you could say, uh, 我就是在那里爱上了天文学我现在是任职于加州理工的天体物理学家所以也可以这么说...
Raj is my name and stars are my game. 拉杰是我名, 星辰是我命
And rhyming is also my game.So, uh, two games. 我还有押韵命哦。可以算是"一杰两命"
Uh, anyway, thatthat's enough about me. 好啦, 我自己的事情说够了
I want to hear everything about you. 我想听听关于你的一切
I have to go to the bathroom.  I go to the bathroom, too. 我要去一趟厕所,我也会去厕所
Sometimes more frequently than I care to admit. 虽然有时候频繁到我都不好意思说了
Oh, I've had it checked out, it's nothing. This is going great! 不过我给医生检查过了, 一切正常,也太顺利了吧
Can I have a refill on my chai tea?   Yes... 能帮我的印度茶续杯吗?太好了
I have a good feeling about this. 感觉就十分有戏啊
I should have bought condoms. Hello, I'm Dr. Sheldon Cooper. 早知道就买好套套了,您好, 我是谢尔顿·库珀博士
Welcome to Sheldon Cooper Presents: Fun with Flags. 欢迎收看由谢尔顿·库珀出品的《有趣的旗帜》
My apologies that this episode is coming late. 在此对本集节目的延误出品致歉
I did shoot one last week, in honor of Black History Month, 上周我曾拍摄了"黑人历史月"纪念集
but I was informed by my roommate that my spoton portrayal1 of George Washington Carver could be considered "wildly racist2." 但后来受到我室友的提点我在节目中对乔治·华盛顿·卡弗的精湛描述(乔治·华盛顿·卡弗, 黑人, 美国教育家, 植物学家农业化学家, 对美国农业有巨大贡献)会有人觉得带有"严重种族歧视"
My heart goes out to the members  of the AfricanAmerican community,who, like me, have been kept down by The Man. 我的心一直与所有的非裔美国人群体同在我们都是受所谓"高层"压迫的苦命人
Now, Fun with Flags is not just for the flag aficionado;it's also for the flag novice3, so, to help me with that, 《有趣的旗帜》不只是给旗帜狂热爱好者看的也十分适合新晋旗帜迷因此请了位特别嘉宾
please welcome my friend, neighbor, and flag virgin4 yeah, not a real virgin. 大家欢迎我的朋友, 邻居, 旗帜界处女不是现实生活的处女
She's had coitus many times. 她有过多次交媾经验了
Sometimes within earshot of this flag enthusiast5. 有时就在本人听得见的范围里交媾呢
Once while he was trying to watch The Incredibles.  Penny.Hello. 有次还是在本人在看《超人特工队》的时候,佩妮,你好啊
So, Penny, I understand you would like to learn more about flags. 佩妮, 我知道你对旗帜有相当浓厚的兴趣, 对吗
Yeah, I can't tell you how many times I've been at a party where everyone's talking about flags and I just couldn't join in. Yeah. 对啊, 我有过太多次参加派对时, 别人在大聊特聊旗帜而我却完全插不上话的经验了
Well, you came to the right place. 那你来这里就对啦
Uh, I'm sorry, can we just pause for a minute?What's wrong? 抱歉, 我们能暂停一下下嘛?怎么了
I just think it might look more natural if you talked to me instead of the camera,you know, like, like a real conversation. 我只是觉得如果你对着我说话会比你对着摄影机说话更自然这样看起来更像在轻松聊天
It's something we work on in my acting6 class.Interesting. 我们在表演课上有教过这个。有意思
A few people in the comments section have said that my delivery is robotic. 有些人在评语栏就有留言过说我的教学像机器人
Perhaps that isn't the compliment it sounds like. 我一直以为是在称赞我
Yeah, let's try it again, and maybe, this time, you could work on your body language a bit. 我们再试一遍吧, 这一次也多注意一下你的肢体语言
You know, when you're all hunched7 like that, you're shutting the audience out, 当你这样弯腰驼背会像是拒观众于千里之外
but when you're relaxed and open,you're inviting8 them in. 如果你放松, 肢体张开会像是欢迎大家进入
Right.   And which one do I want? Let's try open. 有道理,那我该用哪一种呢?欢迎大家那种啊
If our friend, the flag, has taught me anything,it's to go where the wind takes you. 我们的好友, 旗帜, 教过我的一件事就是向着风指引你的方向飘
As long as you remain firmly attached to a rigid9 pole.And... action. 不过要先确保自身良好地固定在旗杆上。开始
So, Penny... what sort of flag questions keep you awake at night? 佩妮哪些对旗帜的疑问会让你夜不成寐呢
Um, well, I'm from Nebraska.So what can you tell me about the state flag? 我是内布拉斯加州人。不如你给我讲讲我们的州旗
Gosh, Penny...what'd you have for breakfast? 天啊, 佩妮你今早早餐吃了啥啊
A big glass of good question juice? 喝了一杯"超棒问题果汁"吗
The Nebraska state flag is simply the state seal on a field of blue. 内布拉斯加州的州旗面就只是州徽印在蓝底上
Spread your legs; invite them in. 打开腿, 欢迎大家进来
I'm telling you, something's wrong. 相信我, 绝对不对劲
I can always feel it when Raj is in trouble. 拉杰碰到麻烦的时候, 我都会有感应
Geez, how close were you guys before we got married? 天啊, 我们结婚前, 你们俩是有多亲密啊
Don't look under that rock. 不要知道比较好
Raj, you okay?  You in there? Go away! 拉杰, 你没事吧, 你在家吗?走开啦
Come on, buddy10, open up. 兄弟, 开门嘛
We're worried about you. 我们都很担心你
Oh, just because I stopped going to work and answering my phone you think something bad happened? 就因为我没去上班然后又不接电话, 你们就觉得我出事了吗
Maybe something good happened. 也可能是发生了好事啊
Did something good happen? Of course not! 那有好事发生了吗?当然没有
Nothing good ever happens! What? 好事从不发生在我身上!怎么
Nope, justjust... whoa. It smells pretty ripe in here. 没事, 就是感叹下。里面一股恶臭味
You kind feel it in your eyes. 光是用眼睛都可以感觉到
Raj, what's going on? 拉杰, 发生什么事了
I was humiliated11 by yet another woman. 我又被一个女人羞辱了
You didn't kill her and chop her up that's not what we're smelling, right? No. 你没有杀死她, 然后碎尸吧屋里的味道不是尸臭, 对吧?不是
I took her for coffee,and she snuck out the bathroom window to get away from me. 我带她去喝咖啡结果她为了摆脱我从厕所的窗户溜走了
Oh, you poor baby.I went and looked. 可怜的小宝贝,我去看了
It was a high and tiny window. 那个窗户又高又小
She must have been very motivated.I'm sorry. That's awful, but come on. 她一定是想逃到了极点,我很遗憾, 那太伤人了, 但拜托
you got to shake it off. 你得放下这件事
Yeah, you can't stay in your apartment for the rest of your life. Why not? 对啊, 你不能窝在公寓里就此度过余生吧。为什么不能
With online shopping and overnight delivery, I can get anything I want. 有网上购物和隔天送达我要什么有什么
Look,I just ordered a case of Dinty Moore beef stew12 and two live lobsters14 on Amazon. 瞧,我刚在亚马逊上订了一箱炖牛肉罐头和两只活龙虾
Lobsters overnight? Oh, you're kidding. Let me see.Well, I'll be. 龙虾隔天就能送来?开什么玩笑, 我看看。我也要
Look, you can throw in a couple steaks and have a surf and turf. 还能再订个牛排配上一份海鲜牛排
The surf and turf sounds good. 海鲜牛排听起来不错
See if they corn on the cob.Guys! 看看有没有玉米棒。死阿宅们
We're trying to get him out of here,  not you in. 我们是来把他救出火坑而不是把你俩推进去
You're wasting your time. 你们这是在浪费时间
Just please, leave me alone.Now what?  I don't know. 拜托, 不要管我啦。现在怎么办?我不知道
We could go to Red Lobster13 and talk about it. 我们可以去龙虾餐厅, 边吃边谈啊
We're all thinking it. 谁不对龙虾有兴趣
I just had the decency15 to wait for him to leave. Hello, Sheldon.Hello. 只不过我能礼貌地等他走了再谈。你好, 谢尔顿。你好
How's the final stage of your nicotine16 addiction17 study going? Fine. "尼古丁成瘾"研究的最后阶段进行得怎么样了?还行
Just hold on.Mommy's on the phone! Sorry. 等下。老娘在打电话呢!抱歉
We've cut the monkeys down to one cigarette a day,so things are a little intense. 我们把猴子的香烟削减到一天一根所以现在局面有点紧张
Makes me miss my marijuanaabusing flatworms. 让我不禁怀念大麻上瘾的扁形虫
Those guys were mellow18.  Good news. 那些小家伙乖多了,好消息
Uh, the latest episode of Fun with Flags is online. 最新一集《有趣的旗帜》已经放到网上了
Oh, that's right. How'd it go with Penny? 好的, 跟佩妮合作得怎么样
Much better than I expected. 比我期望的好多了
She even gave me some helpful tips about acting and body language. Watch. 她甚至给我一些关于表演和肢体语言的有用建议。看着
Welcome to my world.Not welcome to my world. 欢迎来到我的世界我的世界不欢迎你
Welcome.Not welcome.  Subtle, but powerful.I know. 欢迎不欢迎意义隐晦, 但力道十足我知道
I'm still learning to control it. 我还在学习如何控制力道
Did you tell Penny how helpful she was? 那你有跟佩妮说她的建议很有用吗
Why would I do that? 我为什么要说
Because she's your friend, and she did a nice job. 因为她是你的朋友, 她帮了你大忙
I'm sure she'd like to hear it. All right. 听到你这么说, 她肯定会开好吧
I didn't mean now. Hello? 我不是说现在啊, 喂
Yeah, yeah, you want a cigarette. 是, 是, 你想要香烟
Well, I'd like a normal boyfriend. Deal with it.
Oh, hi. What's up? 有事吗
You need me to shut the door so you can do your knocking thing? No. 需要我把门关上好让你像平时那样敲门吗?不用了
I didn't start yet; it's fine.  Okay. 我还没开始, 所以没关系, 那就好
So, what do you need? 那你找我干嘛
Well, I was thinking about you helping19 me out last night...Penny. 我在想你昨晚帮我的事,佩妮
And I just wanted to tell you...Penny. that the answer to the question,"who did a great job?" is you. 我是过来告诉你,佩妮关于"谁的表现很棒"这个问题的答案, 是你
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 portrayal IPlxy     
n.饰演;描画
参考例句:
  • His novel is a vivid portrayal of life in a mining community.他的小说生动地描绘了矿区的生活。
  • The portrayal of the characters in the novel is lifelike.该书中的人物写得有血有肉。
2 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
3 novice 1H4x1     
adj.新手的,生手的
参考例句:
  • As a novice writer,this is something I'm interested in.作为初涉写作的人,我对此很感兴趣。
  • She realized that she was a novice.她知道自己初出茅庐。
4 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
5 enthusiast pj7zR     
n.热心人,热衷者
参考例句:
  • He is an enthusiast about politics.他是个热衷于政治的人。
  • He was an enthusiast and loved to evoke enthusiasm in others.他是一个激情昂扬的人,也热中于唤起他人心中的激情。
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 hunched 532924f1646c4c5850b7c607069be416     
(常指因寒冷、生病或愁苦)耸肩弓身的,伏首前倾的
参考例句:
  • He sat with his shoulders hunched up. 他耸起双肩坐着。
  • Stephen hunched down to light a cigarette. 斯蒂芬弓着身子点燃一支烟。
8 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
9 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
10 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
11 humiliated 97211aab9c3dcd4f7c74e1101d555362     
感到羞愧的
参考例句:
  • Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
  • He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
12 stew 0GTz5     
n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
参考例句:
  • The stew must be boiled up before serving.炖肉必须煮熟才能上桌。
  • There's no need to get in a stew.没有必要烦恼。
13 lobster w8Yzm     
n.龙虾,龙虾肉
参考例句:
  • The lobster is a shellfish.龙虾是水生贝壳动物。
  • I like lobster but it does not like me.我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。
14 lobsters 67c1952945bc98558012e9740c2ba11b     
龙虾( lobster的名词复数 ); 龙虾肉
参考例句:
  • I have no idea about how to prepare those cuttlefish and lobsters. 我对如何烹调那些乌贼和龙虾毫无概念。
  • She sold me a couple of live lobsters. 她卖了几只活龙虾给我。
15 decency Jxzxs     
n.体面,得体,合宜,正派,庄重
参考例句:
  • His sense of decency and fair play made him refuse the offer.他的正直感和公平竞争意识使他拒绝了这一提议。
  • Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
16 nicotine QGoxJ     
n.(化)尼古丁,烟碱
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
17 addiction JyEzS     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
18 mellow F2iyP     
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟
参考例句:
  • These apples are mellow at this time of year.每年这时节,苹果就熟透了。
  • The colours become mellow as the sun went down.当太阳落山时,色彩变得柔和了。
19 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴