英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸 第六季:第22集:质子教授(下)

时间:2019-02-21 01:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Yes.And if there's time, take 12 pictures with us in seasonal1 clothing. 是的。如果有多余的时间麻烦跟我们拍12张不同季节不同着装的照片

You know, I'm a real scientist. 我是个真正的科学家呢
II have a PhD from Cornell University. 我是康乃尔大学的博士
Yeah, that's great.Did you bring your puppet? No, no. 那很棒啊。你有带你的玩偶来吗?没有
II hate that puppet.Oh, no. 我讨厌那个玩偶。不会吧
How could anybody hate Gino the Neutrino? 怎么会有人讨厌中微子基诺呢
It's nice, huh?I got him for 20 bucks2 on eBay. 很棒吧?我在易趣上买的, 20块
Including ashipping! 还包邮哦, 亲
I'm... I'm awake, right? 这不是梦, 对吗
This is happening?Cinnamon!  Cinnamon! 这一切都真实在发生!小肉桂!小肉桂
You know, maybe she doesn't recognize her name because of Raj's accent. 她没有回应可能是因为我们没用拉杰的口音
Good thinking. Cinnamon, come to Daddy!Cinnamon! 这想法靠谱。小肉桂, 到爸爸碗里来!小肉桂
Where are you, my little lamb chop? Nice.  Thanks. 我的小羊排, 你在哪呢?惟妙惟肖啊, 谢谢
When this all blows over, remember that voice. 这事完了以后, 别把那嗓音忘了
It's kind of a turnon.It turns you on when I sound like Raj?Cinnamon! 挺让我性趣盎然的。我学拉杰说话会让你兴奋吗?小肉桂
Okay, asas I put the egg on top,and and the flame goes out and and the air pressure decreases inin the flask3, 我把鸡蛋放在上面等火焰熄灭烧瓶里的气压减小
what do you think will happen? I think I know. 你们认为会发生什么?我好像知道
It's gonna get sucked in. 鸡蛋会被吸进去
It's going to get sucked in. 它会被吸进去
Okay, I didn't know. Yes! 好吧, 我不知道。答对了
See, I'm not a scientist like them.II figured that out. 瞧, 我不是他们那种科学家。我发现了
Uh, potato clock. Do potato clock.  What's that? 土豆钟, 做土豆钟的实验吧。那是什么
II power a clock with a, with a potato.Shut up!  You can do that? 用土豆给钟充电。不可能吧!还能这样啊
I mean...wouldn't that solve the world's energy crisis? No. 我是说这样不就能解决世界能源危机了吗?还真不能
Look, guys,keep your money. II think, uh...II think I'm done. 伙计们留着你们的钱, 我觉得我觉得我该走了
What what's wrong? Is she upsetting you? 怎么了?是她惹你生气了吗?
Because I can make her go away. 我可以让她走的
No, shshe's the only reason I'veI've stayed this long. 我是看在她的面子上才待这么久的
Then what is it? I don't know. 那是为什么?我也不知道
I think I'm just...II just, I just don't want to be Professor Proton anymore. 我觉得我只是只是不想再当质子教授了
Well, how can you say that? 你怎么能说这种话
Professor Proton's the best. 质子教授最棒了
Whatwhat has it ever gotten me? 我可不这么想
I mean, I'mI'm an 83yearold man who has...potatoes inin his suitcase. 我都是83岁的老头了箱子里还放着土豆
Other scientists thinkthink I'm a joke. 其他科学家把我视为笑柄
And the...the puppeteer4 who did, who did Gino...well, he also...did my wife. 还有负责操控基诺的木偶师他也..."操"控了我老婆
Mr. Jeffries,I need to show you something. 杰弗里斯先生我得给你看点东西
I'm sorry to hear about your troubles. Uh, thanks. 对于你的痛苦, 我很遗憾。谢谢
But if you don't mind me asking,the potato clock, how does it work? 如果你不介意的话我想问问土豆钟是怎么运作的
Is it a trick clock or a trick potato? 是钟有猫腻, 还是土豆有猫腻
WhWhat do you two talk about? 你们俩平时都交流些啥
I wrote a fan letter to you when I was a child in Texas, 我小时候在德克萨斯给你写过一封信
and you sent this autographed picture back to me. 你送了我这个有你亲笔签名的照片
Do you remember that? 还记得吗
I'llI'll give you a hint:I have a bracelet5 with my own address on it. 我给你个提示吧我平时戴着写着自己的地址的手链(老人痴呆)
Well, anyway, um,you may find this hard to believe,but I didn't have any friends growing up. 总之你可能觉得难以置信但其实我从小到大没什么朋友
No, II get that.But, um, I did have you. 这我完全理解。但是, 我有你
And every day at 4:00, you'd come to my house on Channel 68,and we'd do science together. 每天下午四点钟我在家看你在68频道的节目我们都一起玩科学游戏
If it hadn't been for you,well, who knows what would've become of me? 要不是你的话谁知道我现在会变成什么样
You know? Instead of a worldclass physicist,I could've wound up as aa hobo.Or a surgeon. 我可能当不成世界一流的物理学家而成为流浪汉。或者外科医生
I bet there are important discoveries being made every day 我相信世上每天都有许多重要的科学发现
because you inspired millions of kids to pursue science. 这都归功于你启发了无数的孩子去追求科学
In a way, their discoveries are your discoveries.Yeah, it's true. 从某种角度来说, 他们的发现就是你的发现。是真的
A generation of young scientists are standing6 on your shoulders. 整整一代年轻的科学家都是靠你启发才有了今天
Well, thankthank you, guys. 谢谢你们
That... thatthat means a lot. 这番话对我意义非凡
Well, it's important you know how much you mean to us. 你要知道你在我们心目中的份量, 这很重要
Arthur, are you okay? 亚瑟, 你还好吗
I'm having a...problem with my pacemaker. 我的心脏起搏器出了点问题
I'llI'll call for help. 我去叫救护车
Any chance we could plug it into the potato? No.Hello? 用土豆来充电可以吗?不行。你好?
What do you mean, you found my dog? 什么叫你找到我的狗了
She's with my friends.  Is she okay? Oh, thank you. 她在我朋友那儿呢。她还好吗?谢谢你
Uh, just text me your address; I'm on my way. 把你的地址发给我, 我这就来
Oh, and if she's hungry, go ahead and feed her. 如果她饿了的话, 就给她喂点吃的
But do not give her anything starchy. 但别给她带淀粉的食物
She's having risotto for dinner. 它晚餐要吃意式调味饭
Your vitals are stable,but let's take you in for some tests just to be safe. 你的生命指数很稳定但还是去医院做些检查, 以防万一
You want one of us to go with you in the ambulance?I'll do it! 需要我们中的谁陪你坐救护车吗?我去
He's not a relative, he's not allowed, right? 他不是亲属, 不能让他陪同, 对吧
No, that's not a rule. He can go. Oh, yeah! 没这样的规矩, 他可以去。太好了
I can't catch a break today. 今天我连喘口气的机会都没有
We'll pack up your stuff and meet you at the hospital. 我们收拾好你的东西, 就去医院看你
I'm sorry things turned out this way. 很抱歉事情发展成这样
Well, atat this point, I'm just...glad someone's carrying me down the stairs. 到了这个地步, 我只能庆幸下楼时有人来抬我走
Met my childhood hero,now I get to ride in an ambulance. 不仅见到我儿时的英雄还能和他一起坐救护车
Boy, if we can get him to do that calendar, this'll be the best day ever. 如果能再让他拍挂历照片这将是我人生中最美好的一天
Can't believe we lost her. 真不敢相信把她弄丢了
What was I thinking? 我想什么呢
I'd be a terrible mom. 我会是个糟糕的母亲
Well, maybe with the first one. 或许第一个孩子时, 你做得不够好
But kids are like pancakes. 但孩子就跟煎薄饼一样
The first one's always a throwaway. 第一个总是要扔掉的废品
How's this look?  It's fine. 怎么样, 挺好的
Where'd you get that picture of her? It's not her. 你哪弄来的她的照片?这不是她
I just Googled "Foofoo little dogs." 我只是谷歌了一下"被当亲生娃的狗"
It's Raj. Stay quiet.Bad timing7. 是拉杰, 别出声。真不凑巧
Bernadette just took Cinnamon out for a walk.Interesting. 伯纳黛特刚刚带小肉桂出门溜达了。有意思
Did they take a walk down Liars9' Lane? What? 他们溜到谎言巷了吗?什么
A lane frequented by liars.Like you, you big liar8!You have her? 说谎者出入的小巷。比如说你, 你这个大骗子她居然在你那里
Oh, thank God she's okay. 谢天谢地她没事
Well, I trusted you, and you let me down. 我相信你, 你却让我失望了
The poor thing's been shaking for hours. 可怜的小家伙抖了几小时了
I'm really sorry.Hang on, you've had her for hours? 真是对不起。等等, 你已经找到它几小时了吗
Yes. I picked her up,and then we both went for massages10 to try and calm down. 对, 我去接了它两人一起去做了个按摩, 放松下来
And then we got Pinkberry. 然后去粉红桨果店吃了酸奶
So you knew she was okay,and you couldn't pick up the phone to tell us? 你知道她没事就不会接我们电话告诉我们吗
Well, II thought about...Don't "well" me, mister! 那个, 我想...少跟我说废话, 先生
We've been worried sick!She could have been dead for all we knew! 我们快担心死了!我们都觉得她已经不在人世了
You should be ashamed of yourself! 你应该觉得羞愧
Sorry. II just...Sorry's not good enough! 对不起, 我只是道歉有什么用
Maybe you need to take some time and think about what you've done! 也许你应该花些时间好好反省下你的所作所为
Nice guilt11 trip.You are gonna be an amazing mom. 这招"良心不安"真高。你会是一个非常出色的妈妈
Soft kitty, warm kitty, little ball of fur. 软软猫, 暖暖猫,小小毛绒球,
Happy kitty, sleepy kitty,purr, purr, purr. 快乐猫, 瞌睡猫,呼噜呼噜呼噜,
Thank you, Sheldon. That that was very nice. 谢谢你, 谢尔顿唱得真好听
Want me to sing it again?  No. 要我再唱一遍吗, 不用了
The fourth, the fourth time waswas the charm. 唱了四遍, 四角俱全, 很吉利了
There anything I can get for you? 需要我帮你拿点什么吗
Some apple juice? Uh, some JellO12?No. No, thank you. 苹果汁?果冻?不用了, 多谢
But II do... I do have a favor toto ask. Name it. 但我的确需要你帮个忙!尽管说
Well, I'mI'm booked to do a children's party tomorrow,and, um, frankly13 I, you know, II don't feel up to it. 我明天有场表演要去参加一个儿童聚会说实话, 我觉得我去不了
Oh, you're not.  You look awful.   ThThank you. 你肯定去不了。你的样子糟糕极了谢谢
Anyway, uh...I mean, you know my act better than... anybody. 总之你比任何人都熟悉我的表演
I was, I was hoping that maybe, you know,maybe you'd fill in for me. 我希望也许你可以替我去
Wha... Are you saying that you want me to be Professor Proton? Yeah. 你是说你要我当质子教授吗?对
Oh, my. What an honor. 天啊。我太荣幸了
Oh, this is like being asked to ascend14 Mount Olympus and dine with the gods. 这就像是被邀请攀上奥林匹斯圣山和众神同桌吃饭
Or a... Korean family in Alhambra. 或与阿罕布拉市的一个韩国家庭同桌吃饭
But they'll know I'm not you. 但他们会知道我不是你
Should I call myself...Professor Proton, Jr.? Sounds great. 我是不是应该叫自己小质子教授呢?听起来挺好的
So, in a way...it's like I'm your son.What Whatever.Father. 那么, 某种程度上感觉就像我是你的儿子。好...好吧父亲
Sure, what the hell? 随便吧, 爱咋地咋地
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
2 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
3 flask Egxz8     
n.瓶,火药筒,砂箱
参考例句:
  • There is some deposit in the bottom of the flask.这只烧杯的底部有些沉淀物。
  • He took out a metal flask from a canvas bag.他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
4 puppeteer ztTy5     
n.操纵木偶的人,操纵傀儡
参考例句:
  • Mr. Sullivan is a professional puppeteer.沙利文先生是一位专业的木偶戏表演者。
  • One puppeteer controls the doll's head,face,and right hand.一个表演者控制木偶的头部,面部和右手。
5 bracelet nWdzD     
n.手镯,臂镯
参考例句:
  • The jeweler charges lots of money to set diamonds in a bracelet.珠宝匠要很多钱才肯把钻石镶在手镯上。
  • She left her gold bracelet as a pledge.她留下她的金手镯作抵押品。
6 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
8 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
9 liars ba6a2311efe2dc9a6d844c9711cd0fff     
说谎者( liar的名词复数 )
参考例句:
  • The greatest liars talk most of themselves. 最爱自吹自擂的人是最大的说谎者。
  • Honest boys despise lies and liars. 诚实的孩子鄙视谎言和说谎者。
10 massages b030e7c3b00c82eb88f73d42b2964831     
按摩,推拿( massage的名词复数 )
参考例句:
  • At present the doctor is giving him daily massages to help restore the function of his limbs. 目前医生每天在给他按摩,帮助他恢复腿臂的功能。
  • His father massages his nose and chin. 他爸爸揉了揉鼻子和下巴。
11 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
12 jello ppizz5     
n.凝胶物,果冻
参考例句:
  • We have ice cream,pie,cake or jello.我们要冰淇淋、馅饼、蛋糕或是果冻。
  • She likes jello very much.她很喜欢吃果冻。
13 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
14 ascend avnzD     
vi.渐渐上升,升高;vt.攀登,登上
参考例句:
  • We watched the airplane ascend higher and higher.我们看着飞机逐渐升高。
  • We ascend in the order of time and of development.我们按时间和发展顺序向上溯。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴