英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸 第六季:第19集:参加派对(下)

时间:2019-02-21 01:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Actually, all I did was invite you. 其实, 我只是邀请了你而已

Well, put your mind at ease. 好了, 你就放宽心吧
I'm here to make sure your dinner party kicks Howard's dinner party's ass1. 有我相助, 霍华德的晚宴一定会被你的晚宴打得落花流水
Now, the first thing we need is a theme. 现在我们首先需要确定一个主题
I'm thinking... ah, turnofthecentury Moulin Rouge2. 我在想19到20世纪之交时期的红磨坊
I'm thinking you need a testosterone patch. 我觉得你需要贴睾酮贴片增加雄性激素了
Penny and I just want to do something lowkey. 我和佩妮是想以低调为主
You know, cocktails,light jazz music, hors d'oeuvres. 就像鸡尾酒轻柔的爵士乐, 开胃小吃
So your theme is "I saw a rerun of Mad Men and bought some crab3 puffs4 from Trader Joe's"? 所以你的主题是"我看了一集《广告狂人》的重播然后从连锁超市买来蟹肉酥"
Hate to miss that.Hey, where have you been? Oh, Leonard. 我可不想错过。你去哪里了?莱纳德
If I was prone5 to sarcasm,I'd say I was pulling off a major heist  at the museum of laundry baskets. 如果我要讥讽你的话我会说我刚在洗衣篮博物馆里干了一票大劫案
One, two, three, four, five,six, seven, eight, nine, ten. 一, 二, 三, 四, 五六, 七, 八, 九, 十(愤怒控制)
I meant, "Golly, Sheldon,  you've been gone a long time." 我是说, "天啊, 谢尔顿你刚去了有够久的"
Oh. Yeah, well, I was waylaid6 by Penny, Bernadette and Amy. 因为我被佩妮和伯纳黛特还有艾米拦住问话了
They made me reveal confidential7 information about Howard's father. 她们让我泄露霍华德父亲的机密信息
What information? I can't tell you that. 什么信息?我不能告诉你们
I am bound by closet  organizer/ organizee confidentiality8. 我必须遵守衣橱主人和整理者之间的保密协议
Well, come on, we won't tell anyone. 拜托啦, 我们不会告诉任何人的
Sorry, badgering me won't work. 抱歉, 纠缠我也没用
What you should have said is, "It's pointless to keep this a secret because Penny will tell us." 你应该这么说,"没必要保守这个秘密因为佩妮会告诉我们的"
Fine, then that.  All right, I'll tell you. 那我问佩妮, 好吧, 我告诉你们
My goodness, everyone's on their game today.This is really fun. 天啊, 今天每个人都很会找理由嘛。这真的很好玩
Yeah, it's nice to get dressed up once in a while. 是啊, 偶尔穿正装也不错
Yeah, and hors d'oeuvres are delightful9. 对啊, 开胃小吃令人愉悦
As is the company. 就像我的女伴
My shirt is itchy and I wish I were dead. 我的衣服痒死了, 真希望死了算了
Hey, uh, listen, everybody. 大家, 听着
Before Howard gets here, let's all just agree to not bring up the letter from his father. 在霍华德来之前, 我们统一口径不要提起他父亲的信
Of course.  Sure. Absolutely. 好,知道。当然不会。
If I say yes, can we turn off that Latin orgy music? 如果我也同意,能不能关掉那拉丁的放荡音乐
Ridiculous that we still have to walk up all these flights of stairs. 我们还得走这么多层楼梯真是太荒谬了
Yeah, try doing it in heels.I am. Wait. 对啊, 尤其是穿着高跟鞋。我就穿着呢。慢着
There's something I have to tell you.What? 我有话要对你说。什么?
I know what was in your dad's letter. 我知道那封信的内容了
Sheldon, I swear to God, I'm gonna kill you!  I made him tell us.What? "Us"? 谢尔顿, 我发誓我一定要杀了你!是我逼他告诉我们的。"我们"
Who else knows?  I know.  Me, too.Same here. 谁还知道?我, 我也是。还有我
Shame on all of you.   You know, too. 真为你们感到羞耻。你不也知道了吗
Couldn't leave him with one friend, could you? 非得全军覆没, 就不能给他留一个朋友吗
So everybody knows what's in that letter except for me? 所以除了我大家都知道那封信的内容
Yes, it's six against one. Stand down, sir. 对, 现在是六对一。别轻举妄动, 先生
How could you do this? I'm sorry. 你怎么能这样呢?对不起。
If you want, we could tell you. 如果你想知道, 我们可以告诉你
No, I don't want to know! 不, 我不想知道
I mean,I do, but...I got to go. Used me as a human shield? 我是说我是想知道, 但...我要走了用我来当人肉盾牌
I panicked. He looked taller than usual. 人家慌了嘛。他比平时看起来高大
Howard?  In here.I'm sorry. 霍华德, 这里。对不起
I should have left it alone.It's okay. 我不应该多事的。没关系
Sorry I ran off like that. 抱歉我就这么走了
What are you looking at? 你在看什么
Uh, pictures of my dad and me when I was a kid. 我小时候跟爸爸的合照
That's nice.  I got to tell you, 那很好啊, 不得不说
as angry as I am at Sheldon for blabbing, 虽然谢尔顿泄密让我很生气
he did a hell of a job organizing this closet.Look at this. 但他的确把这个衣橱整理得很好。瞧瞧这个
"Photos of Wolowitz family before father left forever." "父亲永别前, 沃罗威茨一家照片"
Check out nineyearold Howie with cornrows. 瞧九岁时满头小辫子的华仔
Neither race was happy to see me with those. 无论黑人犹太人, 看了都会不爽
Think you could take a break?  Why? 你想不想休息一下, 为什么
Got a little surprise for you.Come on.Oh, honey... 我有个惊喜要给你。来吧,亲爱的
I am in no mood to have sex tonight. 我今晚没心情做爱
I'll lay there if you absolutely have to have it, but... 如果你一定要做那我就勉强躺在下面好了
What are you guys doing here? 你们来这里干嘛
When you left, you weren't sure whether or not 你走时并没有很明确表明
you wanted to know what was in your dad's letter, 自己是否想知道信上的内容
so we came up with kind of a cool solution. 所以我们想出了一个很酷的解决办法
Oh, yeah, what's that? It's simple, really. 是吗, 是什么?很简单
It occurred to me that knowing and not knowing 我突然意识到, 知道和不知道
can be achieved by creating a macroscopic example of quantum superposition. 可以通过创造量子力学叠加状态的宏观例子来完成
Thethe principle that a physical system exists partially10 in all its possible states at once. 原理是物理系统部分存在于所有可能状态
We were all thinking it, really. 我们都是这样想的, 真的
It was kind of the elephant in the room, so... 这就像房里的大象一样(显而易见)
Anyway, um, I realize  if we each present you with an account of what your father wrote to you, 总之, 我意识到如果我们每人对你父亲信件的内容作出一番陈述
only one of which is true, and then we don't tell you which one it is, 但只有一个是真的我们不告诉你哪个是真的
you will forever be in a state of epistemic ambivalence11.Yeah. 你会永远处于认知的矛盾状态中。对
And I said if it wasn't epistemic,  we might as well not do it. 我说如果不是认知的咱们就干脆别忙活了
Sit down, honey. Raj, you're up.Okay, um... 坐下, 亲爱的。拉杰, 你先来。好的
It was a card for your 18th birthday. 那是一张庆祝你18岁的生日卡
Inside it said,"Happy birthday, Howard. I love you. Dad." 上面写着"生日快乐, 霍华德。我爱你, 老爸"
Oh, and it was a Far Side card,the one where the frog has its tongue  stuck to the underside of an airplane. 而且还是一张搞笑贺卡一只青蛙的舌头粘在了飞机的下面
Thinks it's a fly.Silly frog. So funny. Sheldon. 它以为飞机是苍蝇。白痴青蛙, 太搞笑了谢尔顿
It was a map leading to the lost treasure of famous pirate OneEyed Willy.Nice try. 那是一张藏宝图, 可以找到着名海盗独眼韦利传说中的宝藏亏你想的到
That's the plot for Goonies. Told you.  Don't.Amy. 这是《七宝奇谋》的情节早说了, 闭嘴,艾米
You didn't know it,but your father was in the auditorium12 at your high school graduation. 你并不知道,但你高中毕业时你父亲在观众席上
And he cried because he was so proud of you.Really? 他哭了, 因为他为你骄傲。真的吗?
Or that's complete poppycock which Amy made up.It still could be the map.Penny. 也有可能完全是艾米瞎编的废话,藏宝图才是真的。佩妮
It was a letter explaining that your dad wasn't who he said he was. 那封信是解释你父亲的真实身份
Eventually, his other life caught up to him, 当时他另一个身份的麻烦找上了他
and the only way to keep you and your mom safe was to leave. 唯一保护你们母子安全的办法就是他离开
I would like to change mine. 我想改变我的故事
The pirate's name was PegLeg Antoine. 海盗的名字其实叫假腿安托万
Now it's completely different from Goonies. 现在和《七宝奇谋》就完全不同了
No, it's not.  Don't.Okay, my turn. 没什么区别, 闭嘴。到我了
Your dad wrote about how family is the most important thing, 你爸写的是, 家庭是世界上最重要的
and that you should never throw it away like he did. Bernadette. 希望你不要像他那样不懂珍惜。伯纳黛特
Inside the envelope was a picture of your dad holding you the day you were born. 信封里有张照片拍的是你出生时你爸抱着你
On the back he wrote,"Howard, my son, my greatest gift." 照片背后他写着"霍华德, 儿子, 你是我最好的礼物"
You okay? Yeah. I'm terrific.So...?    Which one do you think it is...matey? 你还好吗?没事。好得不得了。那么你觉得哪一个是真的好兄弟(海盗用语)
Actually, I don't want to know.  I...  want all of them to be true.
Well, one of them is.  That's pretty cool. Thank you, guys.  Hey, it's still early.
Why don't we go back and have that party? Yeah, cool. 不如回去继续开派对吧?好的
You know, surprisingly,uh, the letter from your father wasn't the most interesting thing I read in the closet. 出人意料的是你父亲的信并不是我在衣橱里看到的最有意思的东西
Bernadette's diary has some saucy13 passages. 伯纳黛特日记的内容相当有料啊
Sheldon, don't you dare! 谢尔顿, 你敢
ThThere's nothing to worry about. 不用担心
Your secret's safe with me. 我不会泄露你的秘密
That's more like it. 这还差不多
Although copyright law would allow me to quote snippets in the context of a review. 不过版权法允许我在回忆时引用其中的片段
Glad you're feeling better. Me, too. 我很开心你心情好些了。我也是
If I'd known we were gonna be dancing, would have worn my flats. 如果我知道我们要跳舞就穿平底鞋来了
This turned out pretty well, huh? Yeah, I think so.  I agree. 派对真不错啊?我也这样想。我同意
That is, if you've never been to or heard of a party before. 前提是从未参加或听说过派对
If you'd let me pierce your brain with a hot needle in the right place, you'd be happy all the time. 如果你让我在你脑袋上正确的位置用根滚烫的针刺一下, 你就会永远开心了
Uh, Penny,  II have a couple of questions about your closet. 佩妮,关于你的衣橱, 我有几个问题
Is there any reason you're keeping this dead goldfish? 你保留这只死鱼是有原因的吗
Damn, I forgot to feed him.And that I had him. 见鬼, 我忘记喂食了也忘记我养了鱼
Well, now, did you also have a dog? 你还养了狗吗
Because I found what appears to be  a batteryoperated chew toy.Party's over! Party's over! 我找到了一个电池驱动的咬咬玩具。派对结束, 派对结束
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 rouge nX7xI     
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红
参考例句:
  • Women put rouge on their cheeks to make their faces pretty.女人往面颊上涂胭脂,使脸更漂亮。
  • She didn't need any powder or lip rouge to make her pretty.她天生漂亮,不需要任何脂粉唇膏打扮自己。
3 crab xoozE     
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
参考例句:
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
4 puffs cb3699ccb6e175dfc305ea6255d392d6     
n.吸( puff的名词复数 );(烟斗或香烟的)一吸;一缕(烟、蒸汽等);(呼吸或风的)呼v.使喷出( puff的第三人称单数 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • We sat exchanging puffs from that wild pipe of his. 我们坐在那里,轮番抽着他那支野里野气的烟斗。 来自辞典例句
  • Puffs of steam and smoke came from the engine. 一股股蒸汽和烟雾从那火车头里冒出来。 来自辞典例句
5 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
6 waylaid d51e6f2b42919c7332a3f4d41517eb5f     
v.拦截,拦路( waylay的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I got waylaid on my way here. 我在来这里的路上遭到了拦路抢劫。
  • He was waylaid by thieves. 他在路上被抢了。 来自《现代英汉综合大词典》
7 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
8 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
9 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
10 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
11 ambivalence ixVzV     
n.矛盾心理
参考例句:
  • She viewed her daughter's education with ambivalence.她看待女儿的教育问题态度矛盾。
  • She felt a certain ambivalence towards him.她对他的态度有些矛盾。
12 auditorium HO6yK     
n.观众席,听众席;会堂,礼堂
参考例句:
  • The teacher gathered all the pupils in the auditorium.老师把全体同学集合在礼堂内。
  • The stage is thrust forward into the auditorium.舞台向前突出,伸入观众席。
13 saucy wDMyK     
adj.无礼的;俊俏的;活泼的
参考例句:
  • He was saucy and mischievous when he was working.他工作时总爱调皮捣蛋。
  • It was saucy of you to contradict your father.你顶撞父亲,真是无礼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴