英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活英语听力文章 第42期:事物都有两面性(1)

时间:2018-07-20 03:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hi!everybody, this is Tod Smith with Little Things Matter.The title of today's lesson is There Are Always Two Sides to Every Story 大家好。我是托德·史密斯为您讲述“小事也重要”。今天的题目是每一个故事都有两面性。

Beginning in the days of World War II and for decades, famed radio broadcaster Paul Harvey shared The Rest of the Story with millions of Americans. 从第二次世界大战开始后的几十年来,著名的广播播音员Paul Harvey与数以百万计的美国人分享了故事的结局。
After presenting news stories on a variety of factual subjects, 在呈现了关于各种事实的新闻故事之后,
he surprised listeners each time with a true ‘twist’ at the very end and concluded with his signature sign off, “And now you know… the rest of the story.” 他每次都在最后用一个准确的“转折”让听众们惊讶,并用他的名言进行总结来结束广播,“现在你知道……故事的结局。”
Although Paul Harvey died in 2009, I can’t help but think of his influence on today’s lesson. 虽然Paul Harvey 死于2009年,但我忍不住想到他对今天的课程的影响。
There are always two sides to every story, and it benefits us to make sure we know and understand both sides before making a judgment1 or rendering2 an opinion. 每一个故事都有它的两面性,它有利于我们在作出判断或给出一个建议之前,确保自己明白并理解了故事的两个方面。
Whether it’s your best friend complaining about his or her spouse3, a co-worker complaining about another employee, 不论是你最好的朋友在抱怨他或她的配偶,一个工人在抱怨一个雇主,
or a newspaper columnist4 writing a political story, just remember, there are always two sides to each story. 还是一个新闻专栏作家在写一个政治故事,要记住,每一个故事都有其两面性。
If we wish to be viewed by others as dependable, wise, and deliberate, we need to be sure we have all the facts before we speak or act. 如果我们希望被别人认为是可靠的、聪明的、从容的,我们需要保证,在说话或行动之前,我们掌握了所有的事实。
I think most people can relate to the ‘Uh-oh’ feeling that comes right after learning that we’ve made a fool of ourselves having argued a point  在意识到自己让自己看起来像个傻子之后,
only to find out that we didn’t have all the facts and made an err5 in judgment. 在深究一个点却发现我们没有掌握所有的事实并在判断时出错之后,我认为大多数人都会联想到“糟了”。
This is followed by a (sometimes) tactful retreat or as they say, eating of words. 紧随其后的(有时)是机智的退避或者像他们所说的,吃掉自己的话语。
We all may do it on occasion, but it’s worth considering the effects that rushing to judgment has on your reputation over time if it happens too often. 我们都有可能偶尔会急于判断,但如果这样做得太频繁,急于判断给你的名誉造成的影响是值得考虑的。
As an example, I have worked alongside a gentleman who has an opinion on absolutely everything. 例如,我和一名绅士一起共事,他对所有事情都有自己的看法。
In his mind, I’m sure he believes that voicing a strong opinion on everything makes him seem knowledgeable6 and in tune7 with what’s going on in the world. 在他的脑海中,我肯定他认为对每件事表达强烈的意见会让他看起来很博学,与当今世界接轨。
But let’s face it; he’s just one man with a family and a job to look after. 但从表面来看,他就是一个需要照顾家庭,需要工作的人。
He can’t possibly devote the time and research necessary to making an informed decision about every issue of the day. 他不可能花时间、做研究去致力于对每件事都做一个明智的决定。
This causes me to doubt his sincerity8 and some of his claims. 这会让我怀疑他的真诚和他的一些要求。
Furthermore, I really couldn’t say what issues are important to him, because as he tells it, ‘everything’ is his business. 另外,我实在不知道什么事情对他来说是重要的,因为就像他所说的,任何事都是他的事。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
2 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
3 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
4 columnist XwwzUQ     
n.专栏作家
参考例句:
  • The host was interviewing a local columnist.节目主持人正在同一位当地的专栏作家交谈。
  • She's a columnist for USA Today.她是《今日美国报》的专栏作家。
5 err 2izzk     
vi.犯错误,出差错
参考例句:
  • He did not err by a hair's breadth in his calculation.他的计算结果一丝不差。
  • The arrows err not from their aim.箭无虚发。
6 knowledgeable m2Yxg     
adj.知识渊博的;有见识的
参考例句:
  • He's quite knowledgeable about the theatre.他对戏剧很有心得。
  • He made some knowledgeable remarks at the meeting.他在会上的发言颇有见地。
7 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
8 sincerity zyZwY     
n.真诚,诚意;真实
参考例句:
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴