-
(单词翻译:双击或拖选)
Bad guy's tale
“复联3”:漫威宇宙的十字路口
They've fought big villains1 before, alone and together, in 18 films set in the Marvel2 Cinematic Universe.
在漫威电影宇宙的18部电影中,不论是单打独斗还是团队作战,他们都曾与大反派战斗。
Now, Marvel's best superheroes must take on their most dangerous enemy yet, Thanos, a warlord determined3 to gain control of the universe. All he needs to succeed are six small gemstones, called the Infinity4 Stones, with magical powers. So it's going to take every superhero in the land to make a stand against him.
如今,漫威最棒的超级英雄们需要对阵迄今为止最危险的敌人——决心控制整个宇宙的灭霸。要想做到这一点,灭霸需要集齐6颗具有魔力的无限宝石。所以这次宇宙中所有的超级英雄都挺身而出,与之对抗。
After 18 films, Avengers: Infinity War, released in Chinese mainland cinemas on May 11, is a crossroads for the Marvel Cinematic Universe.
《复仇者联盟3:无限战争》已于5月11日在国内上映。在18部漫威电影之后,这部大片来到了漫威电影宇宙的十字路口。
On the one hand, a lot of things happen that change the path forward for the characters we've come to know and love over the last decade. On the other, the film amounts to a drastic shift in storytelling. In Infinity War, the main character isn't Tony Stark5, nor is it Steve Rogers, Thor or Doctor Strange.
一方面,过去十年间发生了太多事情,改变了大众所熟知和喜爱的诸多角色的发展方向。另一方面,这部电影在叙事方面也有了巨大转变。在“复联3”中,主角并非托尼·史塔克,也不是史蒂文·罗杰斯、托尔或者奇异博士。
In fact, the main character isn't any one of our superheroes at all, but Thanos.
事实上,主角并非是任何一位超级英雄,而是灭霸。
But the movie isn't told from Thanos' point of view. Instead, Infinity War does an excellent job of explaining why this bad guy wants to have all of the Infinity Stones.
但电影并非从灭霸的视角展开,而是极好地解释了为何这个反派想要收集所有的无限宝石。
Make no mistake, he's still the enemy. However, Infinity War does such a good job that at a few parts you nod along and say to yourself, "OK Thanos, now I know why you want to do this."
别弄错了,他还是敌人。然而,“复联3”的绝妙之处就在于,看到影片其中的几处,你会不时点头,并对自己说,“好吧,灭霸,我明白你为什么要这么做了。”
The biggest surprise about Infinity War is how well the movie flows together. At no point is the film at all confusing. We understand who is fighting whom, and what the risks and rewards are for each fight. It's not overcrowded, like one might believe, even with so many heroes involved.
“复联3”中最大的惊喜在于剧情发展相当流畅。影片中没有一处令人感到困惑。我们明白谁正在与谁作战,每场战斗会有什么样的风险和回报。就算有诸多超级英雄参演其中,它也并没有像一些人预想的那样过度拥挤。
Science fiction author Douglas Adams's once wrote, "Space is big. You just won't believe how vastly, hugely … big it is. I mean, you may think it's a long way down the road to the chemist's (药店), but that's just peanuts to space."
科幻作家道格拉斯·亚当斯曾写道,“宇宙很大。你不会相信它有多么的宏大。我是说,你或许会认为去药店的路途很远,但那只是宇宙中的沧海一粟。”
Replace the word "space" with "Avengers: Infinity War", and you have a reasonable idea of the scope of this movie – in terms of cast, complexity6, and box office revenue.
将亚当斯所说的“宇宙”换成“复联3”,你就会了解这部电影的规模在演员阵容、复杂程度以及票房收入上有多么宏大了。
Indeed, it's both big and ambitious.
的确,这是部鸿篇巨制。
1 villains | |
n.恶棍( villain的名词复数 );罪犯;(小说、戏剧等中的)反面人物;淘气鬼 | |
参考例句: |
|
|
2 marvel | |
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事 | |
参考例句: |
|
|
3 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
4 infinity | |
n.无限,无穷,大量 | |
参考例句: |
|
|
5 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
6 complexity | |
n.复杂(性),复杂的事物 | |
参考例句: |
|
|