-
(单词翻译:双击或拖选)
The manner in which the Bishop1 describes it, as alternately rising and sinking, with some other particulars he narrates2, in all this the two correspond. 按照这个主教对它所描摹的情况,比如是,一忽儿浮,一忽儿沉,以及他所说的其它一些情况看来,这两种东西在这些方面都是完全一致的,
But much abatement3 is necessary with respect to the incredible bulk he assigns it. 不过,对于他所提出的,它有一个大得叫人不敢相信的体躯这一点(据逢托波丹主教说克拉更的身围有一英里半。),却必须大打折扣。
By some naturalists4 who have vaguely5 heard rumors6 of the mysterious creature, here spoken of, it is included among the class of cuttle-fish, 这儿所提到的这种神秘的生物,据一些道听途说的博物学家的意见,应该把它归于墨鱼类,
to which, indeed, in certain external respects it would seem to belong, but only as the Anak of the tribe. 这就它某些外表看来,倒确实是应该属于此类,不过,就其种族说来,却还得算作亚衲族(亚衲族——《圣经》上住居于巴勒斯坦的一个被犹太人和约书亚所征服的民族,见《旧约·约书亚记》第十一章二十一节;又《旧约·民数记》第十三章三十三节上说亚衲族人就是指伟人,是伟人的后裔,这里作者用来讽喻这种克拉更应属于比墨鱼类更大的东西。)。
Chapter 60 The Line 第六十章 捕鲸索
With reference to the whaling scene shortly to be described, as well as for the better understanding of all similar scenes elsewhere presented, 因为不久就要描写捕鲸场面,同时,为了更好地了解在另些地方提到的一切类似的场面,
I have here to speak of the magical, sometimes horrible whale-line. 我必须在这里谈一谈那根不可思议的、有时可说是使人恐怖的捕鲸索。
The line originally used in the fishery was of the best hemp7, slightly vapored8 with tar9, not impregnated with it, as in the case of ordinary ropes; 捕鲸业原来所用的捕鲸索,都是用最好的大麻做成后,薄薄喷上一层柏油,而且象一般绳索那样,不是喷得很透;
for while tar, as ordinarily used, makes the hemp more pliable10 to the rope-maker, and also renders the rope itself more convenient to the sailor for common ship use; 因为通常用了柏油,就会使得大麻柔软,便利制索人编制,同时,制出来的索子也更便于一般船只的水手使用;
yet, not only would the ordinary quantity too much stiffen11 the whale-line for the close coiling to which it must be subjected; but as most seamen12 are beginning to learn, 不过,通常的用油量,不但会使捕鲸索太硬,不能把它按照需要卷得很紧;而且大部分水手也都开始知道,
tar in general by no means adds to the rope's durability13 or strength, however much it may give it compactness and gloss14. 尽管柏油会使绳索结实、有光泽,可是,一般说来,柏油却绝对不会增加绳索的牢度和强度。
点击收听单词发音
1 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
2 narrates | |
v.故事( narrate的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 abatement | |
n.减(免)税,打折扣,冲销 | |
参考例句: |
|
|
4 naturalists | |
n.博物学家( naturalist的名词复数 );(文学艺术的)自然主义者 | |
参考例句: |
|
|
5 vaguely | |
adv.含糊地,暖昧地 | |
参考例句: |
|
|
6 rumors | |
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
7 hemp | |
n.大麻;纤维 | |
参考例句: |
|
|
8 vapored | |
v.自夸,(使)蒸发( vapor的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 tar | |
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于 | |
参考例句: |
|
|
10 pliable | |
adj.易受影响的;易弯的;柔顺的,易驾驭的 | |
参考例句: |
|
|
11 stiffen | |
v.(使)硬,(使)变挺,(使)变僵硬 | |
参考例句: |
|
|
12 seamen | |
n.海员 | |
参考例句: |
|
|
13 durability | |
n.经久性,耐用性 | |
参考例句: |
|
|
14 gloss | |
n.光泽,光滑;虚饰;注释;vt.加光泽于;掩饰 | |
参考例句: |
|
|